ツキウタ。シリーズ 結城若葉「wonderful world~5月病をぶっ飛ばせ!~」 / 품번 TKUT-0107

츠키우타. 시리즈 유우키 와카바 「wonderful world ~5월병을 날려버리자!~」 / 2016.08.12 on Release

시청 : https://youtu.be/CNy5yPhpjXw


출연 : 内山夕実 우치야마 유미
music&word:Nem

 

INFO
오리지널 캐릭터송 시리즈 「츠키우타. 」 대망의 여자 시리즈 제2탄 발매!
각 월을 이미지한 신곡 2곡을, 여신후보생들이 노래합니다!
한편 드라마는, CD 전체로 라이브를 표현.
스테이지 등장 씬인 OP 미니드라마, 악곡 중간의 MC 코너부터, 마지막 다음달 캐릭터 호명까지.
그녀들이 스테이지 위에서 펼치는, 화려한 퍼포먼스를 상상하면서 즐겨주세요!


INDEX
トラック1:OPドラマ(ステージ登場:約1分)
トラック2:wonderful world~5月病をぶっ飛ばせ!~(作詞・作曲:Nem)
トラック3:ドラマ(MCコーナー:約4分)
トラック4:ブラックコーヒーの夜(作詞・作曲:Nem)
トラック5:EDドラマ(退場:約1分)
※全て録り下ろし

통판 : animate / movic   //  가격 : 1,980엔 (세입)


「wonderful world~5月病をぶっ飛ばせ!~
/ wonderful world ~5월병을 날려버리자!~」
노래 : 結城若葉 유우키 와카바 CV. 内山夕実 우치야마 유미
작사·작곡 : Nem

*5월병 : 일본은 5월에 GW(골든 위크), 엄청난 황금연유가 있는 나라입니다. GW 지나서, 너무 잘 쉬고 와서 무기력하게 일하기 싫어하는 그런 병(?)이 있습니다. 정식 병명은 아니고... 롱버전 월요병 같은 거죠. 물론 일본에도 월요병은 월요병대로 있습니다(아마도).

더보기

가사(번역: 하지텔)

 

さあ飛び出そう!

사아 토비 다소우

자 뛰쳐나가자!
いつまで寝てるつもりなの?

이츠마데 네테루 츠모리나노

언제까지 잘 셈이야?
見たこともないような

미타코토모 나이요우나

본 적 없는 듯한
世界が待ってる

세카이가 맛테루

세계가 기다리고 있어

もう大丈夫!

모우 다이죠우부

이제 괜찮아!
その手を離したりしない

소노 테오 하나시타리 시나이

그 손을 놓거나 하지 않아
キミとボクがいる

키미토 보쿠가 이루

너와 내가 있어
ご覧よ It's so wonderful world

고란요 It's so wonderful world

이것 봐 정말 멋진 세상이야

何もかもが 上手くいかない

나니모카모가 우마쿠 이카나이

뭐든지 잘 되지 않아
私どうなっちゃったの?

와타시 도우낫챳타노

나, 무슨 일이야?
ベッドの中 引きこもりたい

벳토노 나카 히키코모리타이

침대 속에 틀어박히고 싶어
それはきっと「ヤツ」のせい

소레와 킷토 야츠노 세이

그건 분명 「그녀석」 탓이야

深呼吸して (ジワジワ)

신코큐우 시테 지와지와

심호흡하고 (찬찬히)
筋トレもして (効いてる)

킨토레모 시테 키이테루

근육 트레이닝도 하고 (효과가 들어)
自信ついたら ほらワンパンチでK.O!

지신 츠이타라 호라 완판치데 K.O

자신이 생기면 자 원펀치로 K.O!

さあ笑いあおう!

사아 와라이 아오우

자 서로 웃어버리자!
怖いものなんてないんだ

코와이 모노난테 나인다

무서운 것따위 없어
あの日夢にみた

아노 히 유메니 미타

그 날 꿈으로 본
未来が呼んでる

미라이가 욘데루

미래가 부르고 있어

もう大丈夫!

모우 다이죠우부

이제 괜찮아!
その手を離したりしない

소노 테오 하나시타리 시나이

그 손을 놓거나 하지 않아
キミとボクがいる

키미토 보쿠가 이루

너와 내가 있어
ご覧よ It's so wonderful world

고란요 It's so wonderful world

이것 봐 정말 멋진 세상이야


めまぐるしい 日々の中で

메마구루시이 히비노 나카데

어질어질한 나날 속에서
ちょっぴり疲れちゃったね

춋피리 츠카레챳타네

약간 지쳐버렸어
心の中 傘マークで

코코로노 나카 카사마-크데

마음 속 우산 마크
それもきっと「ヤツ」のせい

소레모 킷토 야츠노 세이

그것도 분명 「그녀석」 탓이야

お茶漬け食べて (昆布と)

오챠즈케 타베테 콘부토

오챠즈케 먹고 (다시마와)
瞑想もして (梅干し)

메이소우모 시테 우메보시

명상도 하고 (매실장아찌)
涙拭いたら ほら回し蹴りでK.O!

나미다 후이타라 호라 마와시게리데 K.O

눈물 닦았다면 자 돌려차기로 K.O !

さあ飛び出そう!

사아 토비 다소우

자 뛰쳐나가자!
いつまで寝てるつもりなの?

이츠마데 네테루 츠모리나노

언제까지 잘 셈이야?
見たこともないような

미타코토모 나이요우나

본 적 없는 듯한
世界が待ってる

세카이가 맛테루

세계가 기다리고 있어


さあ笑い合おう!

사아 와라이 아오우

자 웃어넘기자!
怖いものなんてないんだ

코와이 모노난테 나인다

무서운 것따위 없어
あの日夢にみた

아노 히 유메니 미타

그 날 꿈으로 꾼
未来が呼んでる

미라이가 욘데루

미래가 부르고 있어

もう大丈夫!

모우 다이죠우부

이제 괜찮아!
その手を離したりしない

소노 테오 하나시타리 시나이

그 손을 놓거나 하지 않아
キミとボクがいる

키미토 보쿠가 이루

너와 내가 있어
ご覧よ It's so wonderful

고란요 It's so wonderful

이것 봐 정말 멋진

2人の wonderful world

후타리노 wonderful world

두 사람의 멋진 세상이야



「ブラックコーヒーの夜 / 블랙커피의 밤
노래 : 結城若葉 유우키 와카바 CV. 内山夕実 우치야마 유미
작사·편곡 : Nem

더보기

가사(번역: 하지텔)

 

少し冷たい風が 葉桜を撫でた夜

스코시 츠메타이 카제가 하자쿠라오 나데타 요루

조금 차가운 바람이 벚나무*를 쓰다듬은 밤

*葉桜 : 벚꽃이 지고 잎이 자라나는 벚나무

意地悪な目で 微笑むあなた

이지와루나 메데 호호에무 아나타

심술궂은 눈으로 미소짓는 당신
もう気づいているんでしょ?

모우 키즈이테 이룬데쇼

벌써 깨닫고 있는 거지?

「今夜の月はまるで 黒猫の瞳だわ」

콘야노 츠키와 마루데 쿠로네코노 히토미다와

「오늘밤 달은 마치 검은 고양이의 눈동자구나」
ごまかしてもね 隠しきれない

고마카시테모네 카쿠시키레나이

얼버무려보아도 다 숨겨지지 않아
鼓動が聞こえちゃうわ

코도우가 키코에챠우와

고동이 들리는걸

ねぇ大事な全部 あなたに捧げたなら

네에 다이지나 젠부 아나타니 사사게타나라

있지 소중한 모든 걸 당신에게 바치면
ねぇ私もいつか 一番になれるかな?

네에 와타시모 이츠카 이치반니 나레루카나

있지 나도 언젠가 제일이 될 수 있을까?

どんなに甘い時間も こんなに苦く感じて

돈나니 아마이 지칸모 콘나니 니가쿠 칸지테

아무리 달콤한 시간도 이렇게 쓰게 느껴져
だけど私あなたとなら 何処までも行けるわ

다케도 와타시 아나타토나라 도코마데모 유케루와

그렇지만 나는 당신과 함께라면 어디까지든 갈 수 있어
二人きりのこの夜が明けてしまうその前に

후타리키리노 코노 요루가 아케테시마우 소노 마에니

단 둘만의 이 밤이 밝아버리기 전에
この右手と その左手

코노 미기테토 소노 히다리테

이 왼손과 그 오른손
こっそり繋いでもいいでしょ?

콧소리 츠나이데모 이이데쇼

몰래 붙잡아도 괜찮지?

星の数を数える 白くしなやかな指

호시노 카즈오 카조에루 시로쿠 시나야카나 유비

별의 개수를 세는 하얗고 나긋한 손가락
光るリングに 思い出す距離

히카루 링구니 오모이다스 쿄리

빛나는 반지에 떠올리는 거리

「ずっと友達でいようね」

즛토 토모다치데 이요우네

「계속 친구로 있자」

ねぇ街の光が 少しずつ滲んでく

네에 마치노 히카리가 스코시즈츠 니진데쿠

있지 거리의 불빛이 조금씩 번져가
ねぇ分かっているわ それでもあなたが好き

네에 와캇테이루와 소레데모 아나타가 스키

있지 알고 있어 그럼에도 당신이 좋아

コーヒーの中溺れる 角砂糖のような恋

코-히-노 나카 오보레루 카쿠사토우노 요우나 코이

커피 속에 빠진 각설탕과 같은 사랑
だけど私 間違ってない 後悔もしないわ

다케도 와타시 마치갓테나이 코우카이모 시나이와

그럼에도 나는 틀리지 않았어 후회도 하지 않아
二人きりのこの夜が 明けてしまうその前に

후타리키리노 코노 요루가 아케테시마우 소노 마에니

단 둘만의 이 밤이 밝아버리기 전에

その甘さも その苦さも もっと感じさせて

소노 아마사모 소노 쿠루시사모 못토 칸지사세테

그 단맛도 그 쓴맛도 더 느끼게 해줘

二人きりのこの夜に…

후타리키리노 코노 요루니

단 둘만의 이 밤에…
この心も この身体も

코노 코코로모 코노 카라다모

이 마음도 이 몸도
その熱で溶かして そっと

소노 네츠데 토카시테 솟토

그 열로 녹여줘 살며시

블로그 이미지

하지텔

번역 백업 블로그. 트위터(@hagitel810) 모든 번역에는 의역, 오역, 오타가 따를 수 있으며, 지적은 언제나 감사히 받고 있습니다.

,

ツキウタ。シリーズ 兎川千桜「桜通り」 / 품번 TKUT-0105

츠키우타. 시리즈 토가와 치사 「벚꽃 거리」 / 2016.08.05 on Release

시청 : https://youtu.be/e0vHYyPfTho


출연 : 野中 藍 노나카 아이
music&word:月野尊 츠키노 미코토

 

INFO
오리지널 캐릭터송 시리즈 「츠키우타. 」 대망의 여자 시리즈 제2탄 발매!
각 월을 이미지한 신곡 2곡을, 여신후보생들이 노래합니다!
한편 드라마는, CD 전체로 라이브를 표현.
스테이지 등장 씬인 OP 미니드라마, 악곡 중간의 MC 코너부터, 마지막 다음달 캐릭터 호명까지.
그녀들이 스테이지 위에서 펼치는, 화려한 퍼포먼스를 상상하면서 즐겨주세요!


INDEX
トラック1:OPドラマ(ステージ登場:約1分)
トラック2:桜通り(作詞・作曲:月野尊)
トラック3:ドラマ(MCコーナー:約4分)
トラック4:ふわそわこころ(作詞・作曲:月野尊)
トラック5:EDドラマ(退場:約1分)
※全て録り下ろし

통판 : animate movic   //  가격 : 1,980엔 (세입)


「桜通り / 벚꽃 거리」
노래 : 兎川千桜 토가와 치사 CV. 野中藍 노나카 아이
작사·작곡 : 月野尊 츠키노 미코토

더보기

가사(번역: 하지텔)

 

花はつぼみ 桜通り

하나와 츠보미 사쿠라도오리

꽃이 봉오리지는 벚꽃 거리
遠い空 見上げた…

토오이 소라 미아게타

먼 하늘을 올려다봤어…

なんとなくダルく 目が覚めた日は

난토나쿠 다루쿠 메가 사메타 히와

왠지 모르게 나른하게 눈이 떠진 날은
遠い日の記憶 ふと思い出す

토오이 히노 키오쿠 후토 오모이다스

먼 날의 기억을 문득 떠올려

Good-bye! 手をふって 昨日にさよなら

good-bye 테오 훗테 키노오니 사요나라

잘 가! 손을 흔들며 어제와 작별해
悲しみは 窓から投げ捨てた

카나시미와 마도카라 나게스테타

슬픔은 창밖으로 던져버렸어
少しだけ晴れやかに

스코시다케 하레야카니

조금 화창하게
メロディ くちずさめば

메로디 쿠치즈사메바

멜로디를 흥얼거리면
四月の風に乗って 新しい気持ちが

시가츠노 카제니 놋테 아타라시이 키모치가

4월 바람을 타고 새로운 기분이
目の前で弾けた

메노 마에데 하지케타

눈 앞에서 터졌어

花びら舞う 桜通り

하나비라 마우 사쿠라도오리

꽃잎 춤추는 벚꽃 거리
駆け出そう 風のように

카케다소우 카제노 요우니

뛰쳐나가자 바람처럼
次のページ開けば

츠기노 페-지 히라케바

다음 페이지를 열면

大空舞う こころひらり

오오조라 마우 코코로 히라리

대공에서 춤추는 마음이 팔랑
どこまでも乙女日和

도코마데모 오토메비요리

어디까지든 소녀 같은 기분으로
咲いた恋をあなたにもあげるよ

사이타 코이오 아나타니모 아게루요

피어난 사랑을 당신에게도 줄게

見たことない景色 新しいこと

미타코토나이 케시키 아타라시이 코토

본 적 없는 경치, 새로운 일
想像するだけで ワクワクしちゃう!

소우조우스루 다케데 와쿠와쿠 시챠우

상상하는 것만으로도 두근두근거려!
Stand Up!今すぐに 確かめに行こう

stand up 이마스구니 타시카메니 유코우

일어서! 지금 당장 확인하러 가자
触れなくちゃなんにもわかんない

후레나쿠챠 난니모 와칸나이

해보지 않으면 아무것도 알 수 없어

時々は躓いたり 失敗しちゃうけど

토키도키와 츠마즈이타리 싯파이시챠우케도

때때로는 좌절하거나 실패하지만
春風が輪になって

하루카제가 와니 낫테

봄바람이 원이 되어
塞いでた日々も

후사이데타 히비모

막혔던 나날도
遠い気がしちゃうわ

토오이 키가 시챠우와

멀어지는 기분이 들어

花びら舞う 桜通り

하나비라 마우 사쿠라도오리

꽃잎 춤추는 벚꽃 거리

手と手を繋げは ほら

테토 테오 츠나게바 호라

손과 손을 맞잡으면, 봐
胸が踊るテンポで

무네가 오도루 템포데

가슴이 뛰는 템포로

大空舞う こころひらり

오오조라 마우 코코로 히라리

대공에서 춤추는 마음이 팔랑

遠くまで続く未来

토오쿠마데 츠즈쿠 미라이

멀리까지 계속되는 미래
いつかきっと叶えたい憧れ

이츠카 킷토 카나에타이 아코가레

언젠가 꼭 이루고 싶은 동경

授業中上の空で考える

쥬교우츄우 우와노소라데 칸가에루

수업 중에 건성으로 생각해
将来とお弁当のおかず

쇼라이토 오벤토노 오카즈

장래와 도시락 반찬을
叱られたってお腹減るんだもん!

시카라레탓테 오나카 헤룬다몽

혼나도 배는 고픈 걸!
ヘコタレずに行こう

헤코타레즈니 유코우

꺾이지 말고 가자
自分のペースで

지분노 페-스데

자신의 페이스로

花はつぼみ 桜通り

하나와 츠보미 사쿠라도오리

꽃이 봉오리지는 벚꽃 거리
ここからはじまる

코코카라 하지마루

여기에서 시작 돼

花びら舞う 桜通り

하나비라 마우 사쿠라도오리

꽃잎 춤추는 벚꽃 거리
駆け出そう 風のように

카케다소우 카제노 요우니

뛰쳐나가자 바람처럼
次のページ開けば

츠기노 페-지 히라케바

다음 페이지를 열면

大空舞う こころひらり

오오조라 마우 코코로 히라리

대공에서 춤추는 마음이 팔랑
どこまでも乙女日和

도코마데모 오토메비요리

어디까지든 소녀 같은 기분으로
咲いた恋を

사이타 코이오

피어난 사랑을

あなたにもあげるよ

아나타니모 아게루요

당신에게도 줄게

あなたに…

아나타니

당신에게…



「ふわそわこころ / 둥실들썩 마음
노래 : 兎川千桜 토가와 치사 CV. 野中藍 노나카 아이
작사·편곡 : 月野尊 츠키노 미코토

더보기

가사(번역: 하지텔)

 

止められない…

토메라레나이

멈출 수 없어…
さぁ Ready go!

사아 ready go

자, 출발!
Sure Surely, Sugar Ring a Ring

Sure Surely, Sugar Ring a Ring
Sure Surely, ふわそわ Sweetie Love

Sure Surely, 후와소와 Sweetie Love

Sure Surely, 둥실들썩 Sweetie Love

ときめく淡い気持ちは

토키메쿠 아와이 키모치와

설레는 여린 기분은
シャボンのようにパチンとはじけた

샤본노 요우니 파친토 하지케타

비눗방울처럼 팡하고 터졌어
Hey! Boy! 全力で来なさい!

hey boy 젠료쿠데 키나사이

거기! 너! 전력으로 오라구!
Too shy! ダメダメそれじゃ

too shy 다메다메 소레쟈

너무 수줍어! 그러면 안 되지
魔法かけなくちゃ

마호우 카케나쿠챠

마법을 걸지 않으면
DOKI☆DOKI 始まらない

도키도키 하지마라나이

두근☆두근 시작되지 않아
始まらない…はぁ…

하지마라나이 하아

시작되지 않아…하아…

「さぁ一歩!」

사아 잇포

「자 한 걸음!」

偉そうな風に言ってみたけど

에라소우나 후우니 잇테 미타케도

잘난 듯이 말해봤지만
自分の事だとわかんない

지분노 코토다토 와칸나이

내 일이 되면 잘 모르겠어
あれこれ悩んで戸惑うより

아레코레 나얀데 토마도우요리

이것저것 고민하며 당황하기보다
飛び出しちゃえ!

토비다시챠에

뛰쳐나가버려!

ふわそわこころ 弾けだすわ

후와소와 코코로 하지케다스와

둥실들썩 마음이 터져나가
春風ひゅるり 空をかき混ぜて

하루카제 휴루리 소라오 카키마제테

봄바랑 살랑 하늘을 뒤섞어서
ふわそわこころ 溢れ出しそう

후와소와 코코로 아후레다시소우

둥실들썩 마음이 넘쳐흐를 것 같아
咲き誇る花が 勇気をくれる

사키호코루 하나가 유우키오 쿠레루

흐드러지게 핀 꽃이 용기를 줘
なんだか素敵だね

난다카 스테키다네

뭔가 멋지네

Sure Surely, Sugar Ring a Ring

Sure Surely, Sugar Ring a Ring
Sure Surely, ふわそわ Sweetie Love

Sure Surely, 후와소와 Sweetie Love

Sure Surely, 둥실들썩 Sweetie Love


モジモジしてる気持ちは

모지모지 시테루 키모치와

머뭇머뭇 하는 기분은
あなたの心ドヨンとさせるよ

아나타노 코코로 도욘토 사세루요

당신의 마음을 흐리게 만들어
Hey! Girl! 本当の気持

hey girl 혼토우노 키모치

거기! 당신! 진짜 기분
Ture Heart! 決まってるでしょ?

ture heart 키맛테루데쇼

진정해! 정해져있잖아?
前を向かなくちゃ

마에오 무카나쿠챠

앞을 향하지 않으면
なんにも伝わらない

난니모 츠타와라나이

아무 것도 전해지지 않아
伝わらないから…

츠타와라나이카라

전해지지 않으니까…

「さぁ Let's Go!」

사아 let's go

「자, 가자!」

なんつっても私も悩みはあるし

난츳테모 와타시모 나야미와 아루시

그렇다고 해도 나도 고민은 있고
ぐちぐちボヤく日もあるよ

구치구치 보야쿠 히모 아루요

중얼중얼 둥절한 날도 있어
そういう時こそ楽しいこと

소우이우 토키코소 타노시이 코토

그런 때야말로 즐거운 일을
何かしちゃお!

나니카 시챠오

뭔가 하자!

ふわそわこころ 笑いだせば

후와소와 코코로 와라이다세바

둥실들썩 마음이 웃어버리면
あなたの顔 素敵にかわるから

아나타노 카오 스테키니 카와루카라

당신의 얼굴이 멋지게 바뀌니까
ふわそわこころ その奥の方

후와소와 코코로 소노 오쿠노 호우

둥실들썩한 마음 그 안쪽이
ぽかぽかしてたらきっと大丈夫!

포카포카시테타라 킷토 다이죠우부

포근포근하다면 분명 괜찮을 거야!

子供の頃に見た

코도모노 코로니 미타

어렸을 때 봤던
たくさんの桜の花びら

타쿠상노 사쿠라노 하나비라

많은 벚꽃잎
キラキラしたその夢に

키라키라시타 소노 유메니

반짝반짝한 그 꿈으로
思うまま駆け出すよ 全速力で

오모우 마마 카케다스요 젠소쿠료쿠데

생각대로 빠져나가, 전속력으로

ふわそわこころ 叶えたいの

후와소와 코코로 카나에타이노

둥실들썩한 마음, 이루고 싶어
みんなのこと 笑顔にしたいから

민나노 코토 에가오니 시타이카라

모두를 웃는 얼굴로 만들고 싶으니까

ふわそわこころ 弾けだすわ

후와소와 코코로 하지케다스와

둥실들썩 마음이 터져나가

みんなの声 聞こえて来る度に

민나노 코에 키코에테 쿠루 타비니

모두의 목소리가 들려올 때마다
ふわそわこころ 溢れ出しそう

후와소와 코코로 아후레다시소우

둥실들썩 마음이 넘쳐흐를 것 같아
好きなことを今 頑張れるのって

스키나 코토오 이마 감바레루놋테

좋아하는 걸 지금 힘낼 수 있다는 건
ほんとに素敵だね

혼토니 스테키다네

정말 멋지네

Sure Surely, Sugar Ring a Ring

Sure Surely, Sugar Ring a Ring
Sure Surely, ふわそわ Sweetie Love

Sure Surely, 후와소와 Sweetie Love

Sure Surely, 둥실들썩 Sweetie Love

블로그 이미지

하지텔

번역 백업 블로그. 트위터(@hagitel810) 모든 번역에는 의역, 오역, 오타가 따를 수 있으며, 지적은 언제나 감사히 받고 있습니다.

,

ツキウタ。シリーズ 桃崎ひな「このこねこのこ」 / 품번 TKUT-0103

츠키우타. 시리즈 모모사키 히나 「이 아기 고양이」 / 2016.07.29 on Release

시청 : https://youtu.be/7r9bMKJwrxc


출연 : 大久保瑠美 오오쿠보 루미
music&word:ゆうゆ 유우유

 

INFO
오리지널 캐릭터송 시리즈 「츠키우타. 」 대망의 여자 시리즈 제2탄 발매!
각 월을 이미지한 신곡 2곡을, 여신후보생들이 노래합니다!
한편 드라마는, CD 전체로 라이브를 표현.
스테이지 등장 씬인 OP 미니드라마, 악곡 중간의 MC 코너부터, 마지막 다음달 캐릭터 호명까지.
그녀들이 스테이지 위에서 펼치는, 화려한 퍼포먼스를 상상하면서 즐겨주세요!


INDEX
トラック1:OPドラマ(ステージ登場:約1分)
トラック2:このこねこのこ(作詞・作曲:ゆうゆ)
トラック3:ドラマ(MCコーナー:約4分)
トラック4:ネバー・エンディング!(作詞・作曲:ゆうゆ)
トラック5:EDドラマ(退場:約1分)
※全て録り下ろし

통판 : animate / movic   //  가격 : 1,980엔 (세입)


「このこねこのこ / 작은 아기 고양이」
노래 : 桃崎ひな 모모사키 히나 CV. 大久保瑠美 오오쿠보 루미
작사·작곡 : ゆうゆ 유우유

*직역하면 '이(この) 아기고양이' 가 맞긴 합니다만, 운율을 살리기 위한 부분도 있는 '이(この)'일테니까요. 어차피 살리기 힘든 운율, 운율 챙기기보단 해석할 때 귀여우라고 작은 아기고양이라고 했습니다.

더보기

가사(번역: 하지텔)

 

丸くなる子ネコ 窓のフチ

마루쿠 나루 코네코 마도노 후치

창가에서 아기고양이가 둥굴게 있어
あたたかな小春日和

아타타카나 코하루비요리

따뜻한 봄 같은 날씨
足のケガも治ってるのに

아시노 케가모 나옷테루노니

다친 발도 나았는데
そこから何が見えるの?

소코카라 나니가 미에루노

거기서 뭐가 보이니?

悔しい事や言えない事や

쿠야시이 코토야 이에나이 코토야

분한 일이나 말 못할 일이나
色んな事があるよね

이론나 코토가 아루요네

여러 일이 있지
急がなくてもいいけど

이소가나쿠테모 이이케도

서두르지 않아도 괜찮지만
また話してね

마타 하나시테네

또 이야기해줘

このこねこのこ ひと休み

코노 코네코노 코 히토야스미

작은 아기고양아, 잘 쉬렴
君のリズムでいいよ

키미노 리즈무데 이이요

네 리듬으로 괜찮아
耳を澄ませば 春の詩

미미오 스마세바 하루노 우타

귀를 기울이면 봄의 시노래
雛鳥はもう飛べる

히나도리와 모우 토베루

병아리는 벌써 날 수 있어

このこねこのこ 抱きしめたい

코노 코네코노 코 다키시메타이

작은 아기고양이, 껴안고 싶어
大好きな僕達の 変わる今が愛しいから

다이세츠나 보쿠타치노 카와루 이마가 이토시이카라

소중한 우리의, 변하는 지금이 사랑스러우니까
新しい季節の中

아타라시이 키세츠노 나카

새로운 계절 속에서

手紙の送り主はあの日

테가미노 오쿠리누시와 아노 히

편지의 발신인은, 그 날
僕に願いをこめた僕

보쿠니 네가이오 코메타 보쿠

내게 소원을 담은 나
大丈夫だから安心してね

다이죠부다카라 안신시테네

괜찮으니까 안심해
うまくやれてるよ きっと

우마쿠 야레테루요 킷토

잘 하고 있을 거야 분명

空と海とこの道の果て

소라토 우미토 코노 미치노 하테

하늘과 바다와 이 길의 끝
まだ何も知らないけど

마다 나니모 시라나이케도

아직 아무것도 모르지만
あくびネコ撫でたら

아쿠비 네코 나데타라

하품하는 고양이를 쓰다듬으니
また優しくなれそう

마타 야사시쿠 나레소우

다시 상냥해질 수 있을 것 같아

このこねこのこ 会いに行こう

코노 코네코노 코 아이니 유코우

작은 아기고양아, 만나러 가자
寄り道してもいいよ

요리미치 시테모 이이요

딴 길로 새도 괜찮아
日々を過ごせば 冬終わる

히비오 스고세바 후유 오와루

나날을 보내면 겨울이 끝나
ウグイスだって唄う

우구이스닷테 우타우

휘파람새도 노래해

このこねこのこ 出かけよう

코노 코네코노 코 데카케요우

작은 아기고양아, 나가자
一度だけ振り返り 窓の外がまぶしいから

이치도다케 후리카에리 마도노 소토가 마부시이카라

한번만 뒤돌아보니, 창밖이 눈부셔서
困ったように笑った

코맛타 요우니 와랏타

곤란하다는 듯 웃었어

同じ道を歩く 本当はそれぞれ違う道

오나지 미치오 아루쿠 혼토와 소레조레 치가우 미치

같은 길을 걸어, 사실은 각자 다른 길로 가야해
でも今は一緒なら手を繋いで

데모 이마와 잇쇼나라 테오 츠나이데

그래도 지금은 함께니까 손을 잡고
行こう その時まで

이코우 소노 토키마데

가자, 그 때까지

このこねこのこ ひと休み

코노 코네코노 코 히토야스미

작은 아기고양아, 잘 쉬렴
君のリズムでいいよ

키미노 리즈무데 이이요

네 리듬으로 괜찮아
耳を澄ませば 春の詩

미미오 스마세바 하루노 우타

귀를 기울이면 봄의 시노래
雛鳥はもう飛べる

히나도리와 모우 토베루

병아리는 벌써 날 수 있어

このこねこのこ 抱きしめたい

코노 코네코노 코 다키시메타이

작은 아기고양이, 껴안고 싶어
大好きな僕達の 変わる今が愛しいから

다이세츠나 보쿠타치노 카와루 이마가 이토시이카라

소중한 우리의, 변하는 지금이 사랑스러우니까
新しい季節の中

아타라시이 키세츠노 나카

새로운 계절 속에서

新しい僕達に 会いに行こう

아타라시이 보쿠타치니 아이니 유코우

새로운 우리를 만나러 가자



「ネバー・エンディング! / Never Ending!
노래 : 桃崎ひな 모모사키 히나 CV. 大久保瑠美 오오쿠보 루미
작사·편곡 : ゆうゆ 유우유

더보기

가사(번역: 하지텔)

 

始まりはここに 終わりは遠くへ

하지마리와 코코니 오와리와 토오쿠에

시작은 이곳에, 끝은 멀리
僕たちは進む Shiny way

보쿠타치와 스스무 shiny way

우리는 빛나는 길을 나아가

突き抜けた雲の隙間 青い青い空の彼方

츠키누케타 쿠모노 스키마 아오이 아오이 소라노 카나타

빠져나온 구름 사이, 푸르디 푸른 하늘 건너편
小さな事で悩むの もう止めたら

치이사나 코토데 나야무노 모우 야메타라

작은 일로 고민하는 걸 이제 그만두니
真っ白なスタートライン

맛시로나 스타토 라인

새하얀 스타트 라인이야
振りきって挑戦 ね

후리킷테 쵸우센 네

뿌리치고 도전하자 응?
はりきって当然 ね

하리킷테 토우젠 네

당연히 기운 내야지 그치?
どうせならなりたい自分になっちゃうよ

도우세나라 나리타이 지분니 낫챠우요

이왕이면 되고 싶은 자신이 되자
大きく変わって

오오키쿠 카왓테

크게 변해서

行くよJump!高く

이쿠요 jump 타카쿠

간다, 점프! 높이
もっとJump!遠くへ

못토 jump 토오쿠에

더, 점프! 멀리
楽しみはまだこれから 常識破りの

타노시미와 마다 코레카라 죠우시키 야부리노

즐거움은 이제부터야, 상식을 깨버리는
始まりはここに 終わりは遠くへ

하지마리와 코코니 오와리와 토오쿠에

시작은 이곳에, 끝은 멀리
諦めないココロが見せてくれる

아키라메나이 코코로가 미세테쿠레루

포기하지 않는 마음이 보여주는
ネバーエンドを

네바-엔도오

Never End를

楽しい日々だけじゃなくて

타노시이 히비다케쟈나쿠테

즐거운 나날만 있지는 않아
苦い苦い思いもして

니가이 니가이 오모이모 시테

쓰디 쓴 경험도 하고
だけど今見えた明日

다케도 이마 미에타 아시타

그렇지만 지금 보인 내일
あと少しで触れられそうなんだ

아토 스코시데 후레라레 소우난다

조금만 더 하면 닿을 것 같아

なりきって挑戦 ね

나리킷테 쵸우센 네

몰입해서 도전하자 응?
やりきって当然 ね

야리킷테 토우젠 네

당연히 다할 수 있어 그치?
ぎこちない笑顔も変わるもの

기코치나이 에가오모 카와루모노

어색한 웃음도 바뀌는 걸
ニッコリ笑って

닛코리 와랏테

방긋 웃어봐

今だJump!跳ねて

이마다 jump 하네테

지금이다, 점프! 뛰어올라
もっとJump!遠くへ

못토 jump 토오쿠에

더, 점프! 멀리
僕たちは進む Shiny way

보쿠타치와 스스무 shiny way

우리는 빛나는 길을 나아가
正直止まれない

쇼우지키 토마레나이

솔직히 멈출 수 없어
真っ赤なハートが教えてくれた

맛카나 하-토가 오시에테 쿠레타

새빨간 하트가 알려주었어
冷めやらない熱意が導くだろう

사메야라나이 네츠이가 미치비쿠다로우

식지 않는 열의가 이끌어줄 거야
ネバーランドへ

네바-란도에

Neverland로

9-9な世界にグッバイ

큐우큐우나 세카이니 굿바이

급급(9-9)한 세계에 안녕
10-10は承知ねオッケイ

쥬우쥬우와 쇼우치네 옷케이

거듭거듭(10-10) 잘 알고 있구나 OK
chu-chuは電車に乗ってさ クルクル

츄츄와 덴샤니 놋테사 쿠루쿠루

쬑쬑이*가 전차에 올라타, 빙글빙글

*츄츄 : 참새나 쥐의 울음소리. 짹짹과 찍찍 사이에서 타협봐서 쬑쬑이 되었습니다. / 9-9 10-10도 발음으로 장난친 부분


夢は夢なんだと気付いてるから

유메와 유메난다토 키즈이테루카라

꿈은 꿈일 뿐인걸 알고 있으니까
逃げ出したわけじゃないよ むしろ逆だよ

니게다시타 와케쟈나이요 무시로 갸쿠다요

도망친 건 아니야, 오히려 반대지
届かないのなら 追い続けたい

토도카나이노나라 오이 츠즈케타이

닿지 않는다면 계속 쫓고 싶어
夢見る僕のユメ

유메미루 보쿠노 유메

꿈꾸는 나의 꿈

行くよJump!高く

이쿠요 jump 타카쿠

간다, 점프! 높이
もっとJump!遠くへ

못토 jump 토오쿠에

더, 점프! 멀리
楽しみはまだこれから 常識破りの

타노시미와 마다 코레카라 죠우시키 야부리노

즐거움은 이제부터야, 상식을 깨버리는
始まりはここに 終わりは遠くへ

하지마리와 코코니 오와리와 토오쿠에

시작은 이곳에, 끝은 멀리
諦めないココロが見せてくれる

아키라메나이 코코로가 미세테쿠레루

포기하지 않는 마음이 보여주는
ネバーエンドを

네바-엔도오

Never End를

블로그 이미지

하지텔

번역 백업 블로그. 트위터(@hagitel810) 모든 번역에는 의역, 오역, 오타가 따를 수 있으며, 지적은 언제나 감사히 받고 있습니다.

,

ツキウタ。シリーズ 如月愛「My Sweet Beloved」 / 품번 TKUT-0101

츠키우타. 시리즈 키사라기 아이 「My Sweet Beloved」 / 2016.07.22 on Release

시청 : https://youtu.be/DEskI7TqqQ4


출연 : MAKO
music&word:虹原ぺぺろん 니지하라 페페롱

 

INFO
오리지널 캐릭터송 시리즈 「츠키우타. 」 대망의 여자 시리즈 제2탄 발매!
각 월을 이미지한 신곡 2곡을, 여신후보생들이 노래합니다!
한편 드라마는, CD 전체로 라이브를 표현.
스테이지 등장 씬인 OP 미니드라마, 악곡 중간의 MC 코너부터, 마지막 다음달 캐릭터 호명까지.
그녀들이 스테이지 위에서 펼치는, 화려한 퍼포먼스를 상상하면서 즐겨주세요!


INDEX
トラック1:OPドラマ(ステージ登場:約1分)
トラック2:My Sweet Beloved(作詞・作曲:虹原ぺぺろん)
トラック3:ドラマ(MCコーナー:約4分)
トラック4:Pink Opal(作詞・作曲:虹原ぺぺろん)
トラック5:EDドラマ(退場:約1分)
※全て録り下ろし
통판 : animate / movic   //  가격 : 1,980엔 (세입)


My Sweet Beloved
노래 : 如月愛 키사라기 아이 CV. MAKO
작사·작곡 : 虹原ぺぺろん 니지하라 페페롱

더보기

가사(번역: 하지텔)

 

特別な気持ち 特別な想い

토쿠베츠나 키모치 토쿠베츠나 오모이

특별한 기분, 특별한 마음
私とキミの秘密にして

와타시토 키미노 히미츠니시테

나와 너의 비밀로 간직하고
歩いてゆけたら そばにいられたら

아루이테 유케타라 소바니 이라레타라

걸어갈 수 있다면, 곁에 있을 수 있다면
心がワクワクしちゃうよ My Sweet!

코코로가 와쿠와쿠 시챠우요 my sweet

마음이 두근두근거려 My Sweet!
(Baby 届けて My Heart この想いを)

baby 토도케테 my heart 코노 오모이오

(Baby 전해줘 My Heart 이 마음을)
(Baby 叶えて My Heart この気持ち)

baby 카나에테 my heart 코노 키모치

(Baby 이뤄줘 My Heart 이 기분)

何気ない朝のフリして ドキドキしてる

나니게나이 아사노 후리시테 도키도키시테루

아무렇지 않은 아침인 척하면서 두근대고 있어
きっとキミに伝わるから

킷토 키미니 츠타와루카라

분명 네게 전해질 테니까
夢の中で何度も見た シチュエーション

유메노 나카데 난도모 미타 시츄에-숀

꿈 속에서 몇 번이고 봤던 상황(situation)
イメトレならばっちり

이메토레나라 밧치리

이미지 트레이닝은 충분해

何気ない言葉の中 手がかりを探すけど

나니게나이 코토바노 나카 테가카리오 사가스케도

무심한 말들 속에서 실마리를 찾지만
大好きな笑い声が響いては消えてゆく

다이스키나 와라이고에가 히비이테와 키에테유쿠

정말 좋아하는 웃음소리가 울려퍼지곤 사라져가

大切な気持ち 大切な想い

다이세츠나 키모치 다이세츠나 오모이

소중한 기분 소중한 마음
いつでもどこでも感じてる

이츠데모 도코데모 칸지테루

언제든 어디서든 느끼고 있어
キミに触れたくて 声を聴きたくて

키미니 후레타쿠테 코에오 키키타쿠테

너와 닿고 싶어서 목소리를 듣고 싶어서
心のかけらを集めて

코코로노 카케라오 아츠메테

마음 조각을 모아


特別な気持ち 特別な想い

토쿠베츠나 키모치 토쿠베츠나 오모이

특별한 기분, 특별한 마음
私とキミの秘密にして

와타시토 키미노 히미츠니시테

나와 너의 비밀로 간직하고
歩いてゆけたら そばにいられたら

아루이테 유케타라 소바니 이라레타라

걸어갈 수 있다면, 곁에 있을 수 있다면
心がワクワクしちゃうよ My Sweet!

코코로가 와쿠와쿠 시챠우요 my sweet

마음이 두근두근거려 My Sweet!
(Baby 届けて My Heart この想いを)

baby 토도케테 my heart 코노 오모이오

(Baby 전해줘 My Heart 이 마음을)
(Baby 叶えて My Heart この気持ち)

baby 카나에테 my heart 코노 기모치

(Baby 이뤄줘 My Heart 이 기분)


キミの笑顔が焼き付いて

키미노 에가오가 야키츠이테

네 미소가 뇌리에 새겨져서
ボーッとしちゃうよ

보옷토 시챠우요

넋을 놓게 돼
ただ隣にいられるなら

타다 토나리니 이라레루나라

그저 옆에 있을 수 있다면
簡単だけど難しい 見えなくなる

칸탄다케도 무즈카시이 미에나쿠나루

간단하지만 어려워, 보이지 않게 돼
これは油断大敵☆

코레와 유단 타이테키

이건 방심 금물이야☆

変わらない毎日から 少しだけ踏み出して

카와라나이 마이니치카라 스코시다케 후미다시테

변함없는 매일에서 조금 내디뎌서
キミを呼んでみいたけど なかなか声が出ない

키미오 욘데미타이케도 나카나카 코에가 데나이

너를 불러보고 싶지만 좀처럼 목소리가 나오지 않아

大切な気持ち 大切な想い

다이세츠나 키모치 다이세츠나 오모이

소중한 기분 소중한 마음
いつでもどこでも感じてる

이츠데모 도코데모 칸지테루

언제든 어디서든 느끼고 있어
キミの明るさは いつでも私の

키미노 아카루사와 이츠데모 와타시노

네 밝음은 언제나 나의
心の中に残ってる

코코로노 나카니 노콧테루

마음 속에 남아있어

特別な気持ち 特別な想い

토쿠베츠나 키모치 토쿠베츠나 오모이

특별한 기분, 특별한 마음
私とキミの秘密にして

와타시토 키미노 히미츠니시테

나와 너의 비밀로 간직하고

視線が合ったら 幸せになれる

시센가 앗타라 시아와세니 나레루

시선이 마주치면 행복해져
心はいつでも高鳴る My Sweet!

코코로와 이츠데모 타카나루 my sweet

마음은 언제나 고동쳐 My Sweet!

夢のように なればいい

유메노 요우니 나레바 이이나

꿈처럼 된다면 좋을텐데
あと少しの この言葉

아토 스코시노 코노 코토바

조금만 더 이 말을
届けて 叶えて

토도케테 카나에테

전해줘, 이뤄줘

大切な気持ち 大切な想い

다이세츠나 키모치 다이세츠나 오모이

소중한 기분 소중한 마음
いつでもどこでも感じてる

이츠데모 도코데모 칸지테루

언제든 어디서든 느끼고 있어
キミに触れたくて 声を聴きたくて

키미니 후레타쿠테 코에오 키키타쿠테

너와 닿고 싶어서 목소리를 듣고 싶어서
心のかけらを集めて

코코로노 카케라오 아츠메테

마음 조각을 모아

特別な気持ち 特別な想い

토쿠베츠나 키모치 토쿠베츠나 오모이

특별한 기분, 특별한 마음
私とキミの秘密にして

와타시토 키미노 히미츠니시테

나와 너의 비밀로 간직하고
歩いてゆけたら そばにいられたら

아루이테 유케타라 소바니 이라레타라

걸어갈 수 있다면, 곁에 있을 수 있다면
心がワクワクしちゃうよ My Sweet!

코코로가 와쿠와쿠 시챠우요 my sweet

마음이 두근두근거려 My Sweet!

 



「Pink Opal
노래 : 如月愛 키사라기 아이 CV. MAKO
작사·편곡 : 虹原ぺぺろん 니지하라 페페롱

더보기

가사(번역: 하지텔)

 

そして始まる物語 君を信じてゆくから

소시테 하지마루 모노가타리 키미오 신지테 유쿠카라

그리고 시작되는 이야기, 너를 계속 믿어갈게
そこにある愛の出会いを 私は待ち続けてる

소코니 아루 아이노 데아이오 와타시와 마치츠즈케테루

그곳에 있는 사랑의 만남을 나는 계속 기다려

遠い空を見上げて 君のことを想った

토오이 소라오 미아게테 키미노 코토오 오못타

먼 하늘을 올려다보며 너를 생각했어
何を見つめていたの? 声は届かないけど

나니오 미츠메테 이타노 코에와 토도카나이케도

뭘 바라보고 있었어? 목소리는 전해지지 않지만
つながりが どこかにあるなら

츠나가리가 도코카니 아루나라

연결고리가 어딘가에 있다면
過ぎた日の 約束を果たせるように

스기타 히노 야쿠소쿠오 하타세루 요우니

지난 날의 약속을 지킬 수 있도록

いつか始まる物語 明日が見えてくるから

이츠카 하지마루 모노가타리 아시타가 미에테 쿠루카라

언젠가 시작될 이야기, 내일이 보여오니까
想い、心、一つひとつ 記憶に刻みつけたい

오모이 코코로 히토츠 히토츠 키오쿠니 키자미츠케타이

생각, 마음, 하나하나 기억에 새기고 싶어
そして始まる物語 君を信じてゆくから

소시테 하지마루 모노가타리 키미오 신지테 유쿠카라

그리고 시작되는 이야기, 너를 계속 믿어갈게
そこにある愛の出会いを 私は待ち続けてる

소코니 아루 아이노 데아이오 와타시와 마치츠즈케테루

그곳에 있는 사랑의 만남을 나는 계속 기다려


真昼の月のように 微かな感情でも

마히루노 츠키노 요우니 카스카나 칸죠우데모

한낮의 달처럼 희미한 감정이라도
信じた気持ちだけは 決して消えないから

신지타 키모치다케와 케시테 키에나이카라

믿었던 마음만은 결코 사라지지 않으니까
ぬくもりが この手にあるなら

누쿠모리가 코노 테니 아루나라

온기가 이 손에 있다면
伝えたい 光よりも早く届け

츠타에타이 히카리요리모 하야쿠 토도케

전하고 싶어, 빛보다 빨리 전해지길

いつか始まる物語 明日が見えてなくても

이츠카 하지마루 모노가타리 아시타가 미에테 나쿠테모

언젠가 시작될 이야기, 내일이 보이지 않아도
君が歩いてく軌跡は 私が見つけ出すから

키미가 아루이테쿠 키세키와 와타시가 미츠케다스카라

네가 걸어가는 궤적은 내가 찾아낼 테니까
そして始まる物語 どこかで出会えるのなら

소시테 하지마루 모노가타리 도코카데 데아에루노나라

그리고 시작되는 이야기, 어딘가에서 만날 수 있다면
永い時もこの記憶も きっと静かに眠れる

나가이 토키모 코노 키오쿠모 킷토 시즈카니 네무레루

긴 시간도 이 기억도 분명 조용히 잠들 수 있어

君がいて 私がいて

키미가 이테 와타시가 이테

네가 있고 내가 있어
遠く離れても そばにいても

토오쿠 하나레테모 소바니 이테모

멀리 떨어져도, 곁에 있어도
きっと感じてる 届いている

킷토 칸지테루 토도이테이루

분명 느껴져, 전해지고 있어
ふたりの心がつながる

후타리노 코코로가 츠나가루

두 사람의 마음이 연결되어

君と始まる物語 遥かな想いの果てに

키미토 하지마루 모노가타리 하루카나 오모이노 하테니

너와 시작되는 이야기 머나먼 마음 끝에
時が満ちゆく喜びを 何度も確かめたくて

토키가 미치유쿠 요로코비오 난도모 타시카메타쿠테

시간이 충만한 기쁨을 몇 번이든 확인하고 싶어서

いつか始まる物語 明日が見えてくるから

이츠카 하지마루 모노가타리 아시타가 미에테 쿠루카라

언젠가 시작될 이야기, 내일이 보여오니까
想い、心、一つひとつ 記憶に刻みつけたい

오모이 코코로 히토츠 히토츠 키오쿠니 키자미츠케타이

생각, 마음, 하나하나 기억에 새기고 싶어
そして始まる物語 君を信じてゆくから

소시테 하지마루 모노가타리 키미오 신지테 유쿠카라

그리고 시작되는 이야기, 너를 계속 믿어갈게
そこにある愛の出会いを 私は待ち続けてる

소코니 아루 아이노 데아이오 와타시와 마치츠즈케테루

그곳에 있는 사랑의 만남을 나는 계속 기다려

블로그 이미지

하지텔

번역 백업 블로그. 트위터(@hagitel810) 모든 번역에는 의역, 오역, 오타가 따를 수 있으며, 지적은 언제나 감사히 받고 있습니다.

,

ツキウタ。シリーズ 花園雪「はらり」 / 품번 TKUT-0099

츠키우타. 시리즈  하나조노 유키 「팔랑」 / 2017.07.15 on Release

시청 : https://youtu.be/8_3l_XQxKxQ


출연 : 今井麻美 이마이 아사미
music&word:マチゲリータ 마치게리타

 

INFO
오리지널 캐릭터송 시리즈 「츠키우타. 」 대망의 여자 시리즈 제2탄 발매!
각 월을 이미지한 신곡 2곡을, 여신후보생들이 노래합니다!
한편 드라마는, CD 전체로 라이브를 표현.
스테이지 등장 씬인 OP 미니드라마, 악곡 중간의 MC 코너부터, 마지막 다음달 캐릭터 호명까지.
그녀들이 스테이지 위에서 펼치는, 화려한 퍼포먼스를 상상하면서 즐겨주세요!


INDEX
トラック1:OPドラマ(ステージ登場:約1分)
トラック2:はらり(作詞・作曲:マチゲリータ)
トラック3:ドラマ(MCコーナー:約4分)
トラック4:碧落(作詞・作曲:マチゲリータ)
トラック5:EDドラマ(退場:約1分)
※全て録り下ろし

통판 : animate / movic   //  가격 : 1,980엔 (세입)


*가사를 펼치시기 전에, 1월조(마치게리타)의 노래는 고어(古語)가 굉장히 많습니다. 거의 모든 단어를 고어사전에 돌려본 수준입니다. 또한, 일본어 하시는 분들이 보시기에, は행(하히후헤호)을 あ행(아이우에오)로 발음을 적어놓은 것을 보시고 이상하게 여기실 수 있으리라 생각합니다. 이는 'へ(헤)'를 조사의 경우에는 '에'로 읽듯, 고어에서는 일부 'は행'이 'あ행'으로 발음나는 규칙이 있는 것으로 들려, 그렇게 되었습니다. (예시: 想ひ/思ひ 오모히→오모이)

 

「はらり / 팔랑」
노래 : 花園雪 하나조노 유키 CV. 今井麻美 이마이 아사미
작사·작곡 : マチゲリータ 마치게리타

더보기

가사(번역: 하지텔)

 

遥か刻で咲いていた
하루카 토키데 사이테이타
머나먼 때에 피어있었던
思ひ出を抱きしめては。
오모이데오 다키시메타와
추억을 끌어안고서는.
色褪せぬ、と切なくなって行く季節。
이로아세누 토 세츠나쿠 낫테 유쿠 키세츠
색바래지 않는다, 며 애달파져 가는 계절.

清か水に映りしは
사야카 미즈니 우츠리시와
맑은 물에 비치는 것은
枯れ尾花のうら寂し。
카레 오바나노 우라사미시
마른 참억새의 쓸쓸함.
黒髪揺らす
쿠로카미 유라스
검은 머리를 흔드는
時つ風が冷たくて。
토키츠 카제가 츠메타쿠테
때마침 부는 바람이 차가워서.

*일본어에서 마른 참억새는 '幽霊の正体見たり枯れ尾花 유령의 정체를 알고 보니 마른 참억새'라는 관용구에도 사용되는 객체입니다. 해당 관용구는 무서워하던 것의 정체가 사실은 시시한 것음을 의미하는데, 이 곡에서는 '무서워'하던 것이 아니라 '그리워'하던 것이겠지요. 그리던 님이 아니라 시시한 참억새였음에 쓸쓸해 하는 것으로 해석됩니다.


幼(いときな)し頃、
이토키나시 코로
어린 시절,
無邪気なあなた。 雪仏の傍で。
무쟈키나 아나타 유키보토케노 소바데
천진난만한 당신. 부처님 눈사람 옆에서.
片笑(ほほえ)む姿、思ひ出しては恋しくて。
호호에무 스가타 오모이 다시테와 코이시쿠테
미소짓는 모습, 떠올리고는 그리워져.

はらり、と。
하라리토
팔랑,
み雪の舞い散る度に思ひ出す、
미유키노 마이치루 타비니 오모이다스
눈이 아리땁게 흩날릴 때마다 떠오르는,
名も知らぬ その顔。
나모 시라누 소노 카오
이름도 모르는 그 얼굴.
嗚呼、私に残したこゝろの一枚(ひとひら)
아아 와타시니 노코시타 코코로노 히토히라
아아, 내게 남긴 마음 한 잎
あたたかく。
아타타카쿠
따뜻하여라.

はらり、と。
하라리토
팔랑.
み雪の舞い散る度に思ひ出す、
미유키노 마이치루 타비니 오모이다스
눈이 아리땁게 흩날릴 때마다 떠오르는,
名も知らぬ その顔。
나모 시라누 소노 카오
이름도 모르는 그 얼굴.
嗚呼、ぬくもり残して小さくなってく。
아아 누쿠모리니 노코시테 치이사쿠 낫테쿠
아아, 온기를 남기고선 작아져가네.
雪もよに消えてく。
유키모요니 키에테쿠
한창 내리는 눈에 사라져가네.

白む景色 悴んだ心。 斑雪の如く。
시라무 케시키 카지칸다 코코로 하다레 유키노 고토쿠
희어진 경치 곱아진 마음. 이따금 내리는 눈과 같이.

藪柑子は赤く実る、風に揺れて泣く。
야부코우지와 아카쿠 미노루 카제니 유레테 나쿠
자금우는 붉게 열리어, 바람에 흔들려 우네.

幾返り日々重ねて、重ねる度冴え凍る。
이쿠카에리 히비 카사네테 카사네루 타비 사에고오루
몇 번 돌아본 나날을 겹쳐, 겹칠 때마다 얼어붙어.
震える体を温める術はなく。
후루에루 카라다오 아타타메루 스베와 나쿠
떨리는 몸을 따스히 만들 방도 없이.

霞の奥でやにわに滲む袖口の淡色。
카스미노 오쿠데 야니와니 니지무 소데구치노 아와이로
안개 속에서 갑작스레 번지는 소매깃의 옅은 색.
唐傘の下、洟啜り陰る泣き顔。
카라카사노 모토 하나스스리 카게루 나키가오
지우산 아래, 흐느끼며 흐려지는 우는 얼굴.

はらり、と。
하라리토
팔랑,
み雪の舞い散る度に思ひ出す、
미유키노 마이치루 타비니 오모이다스
눈이 아리땁게 흩날릴 때마다 떠오르는,
名も知らぬ その顔。
나모 시라누 소노 카오
이름도 모르는 그 얼굴.
嗚呼、私に残したこゝろの一枚(ひとひら)
아아 와타시니 노코시타 코코로노 히토히라
아아, 내게 남긴 마음 한 잎
あたたかく。
아타타카쿠
따뜻하여라.

はらり、と。
하라리토
팔랑.
み雪の舞い散る度に思ひ出す、
미유키노 마이치루 타비니 오모이다스
눈이 아리땁게 흩날릴 때마다 떠오르는,
名も知らぬ その顔。
나모 시라누 소노 카오
이름도 모르는 그 얼굴.
嗚呼、ぬくもり残して小さくなってく。
아아 누쿠모리니 노코시테 치이사쿠 낫테쿠
아아, 온기를 남기고선 작아져가네.
雪もよに消えてく。
유키모요니 키에테쿠
한창 내리는 눈에 사라져가네.

もう一度(ひとたび)、一度だけでいい。
모우 히토타비 이치도 다케데 이이
다시 한 때, 한 번만이어도 좋으니.
名も知らぬけれど愛しあの人に、
나모 시라누 케레도 이토시 아노 히토니
이름도 모를지어나 사랑하는 그 님을,
会わせてくれまいか。
아와세테 쿠레마이카
만나게 해주시옵소서.

藪柑子は赤く実る、揺れるこゝろの一枚。
야부코우지와 아카쿠 미노루 유레루 코코로노 히토히라
자금우는 붉게 열리어, 흔들리는 마음 한 잎.



「碧落 / 벽락 / 푸른하늘; 머나먼 곳
노래 : 花園雪 하나조노 유키 CV. 今井麻美 이마이 아사미
작사·편곡 : マチゲリータ 마치게리타

더보기

가사(번역: 하지텔)

 

柔らかく滲んだ墨の色が、
야와라카쿠 니진다 스미노 이로가
부드러이 번진 먹의 색이
水の中へ溶けて行く様に
미즈노 나카에 토케테 유쿠 요우니
물 속에 녹아들 듯이
消えてしまいたいと願いながら。
키에테 시마이타이토 네가이나가라
사라져버리고 싶다 바라면서.
残り香を抱いては、もう戻れぬ。
노코리가오 이다이테와 모우 모도레누
잔향을 끌어안고선, 더는 돌아갈 수 없구나.
日々を想い涙しては、淋しさ打ち震える。
히비오 오모이 나미다시테와 사비시사니 우치 후루에루
나날을 떠올려 울며, 쓸쓸함에 온몸을 떠네.

遠く、遠くへと消える。
토오쿠 토오쿠에토 키에루

멀리, 멀리 사라지네.
認めた手紙は何処へ。
시타타메타 테가미와 도코에

준비한 편지는 어느 곳으로.


宛名のない文字の端で
아테나노 나이 모지노 하시데

받는 이 없는 문자의 끝단에서
こゝろ殺すのは愛しているから。
코코로 코로스노와 아이시테 이루카라

마음을 죽이는 까닭은 사랑하기 때문에.

震える指先で何度も綴れば赤く流れる。
후루에루 유비사키데 난도모 츠즈레바 아카쿠 나가레루

떨리는 손끝으로 몇 번이고 엮어내면 붉게 흐르네.
白景に映える、その色彩だけが温かく。
뱟케이니 하에루 소노 시키사이다케가 아타타카쿠

백경에 비치는, 그 색채만이 따스하게.

色褪せた思ひ出が霞む、陽溜りの中。
이로아세타 오모이데가 카스무 히다마리노 나카

빛바랜 추억이 희미해지는, 양지 속.
紺碧の彼方へと飛んだ紙飛行機。
콘페키노 카나타에토 톤다 카미히코우키

검푸른 저편으로 날아간 종이비행기.

畳なわる弱い声は鉛の壁に軋んだ。
타타나와루 요와이 코에와 나마리노 카베니 키신다

겹겹이 쌓인 약한 목소리는 납벽에 삐걱이네.
昔日に置き去りになった優しい微笑みは、
세키지츠니 오키자리니 낫타 야사시이 호호에미와

옛날에 두고 와버린 상냥한 웃음은,

ここでずっと咲いている。
코코데 즛토 사이테이루

이곳에 계속 피어있네.

 

遠く、遠くへと消える。
토오쿠 토오쿠에토 키에루

멀리, 멀리 사라지네.
認めた手紙は何処へ。
시타타메타 테가미와 도코에

준비한 편지는 어느 곳으로.


宛名のない文字の端でこゝろ殺すのは、
아테나노 나이 모지노 하시데 코코로 코로스노와 

받는 이 없는 문자의 끝단에서 마음을 죽이는 까닭은,
愛しているから。
아이시테 이루카라

사랑하기 때문에.


あなたの言葉が私の筆を走らせて、
아나타노 코토바가 와타시노 후데오 하시라세테

그대의 말이 내 붓을 달리게 하여,
思いの丈を綴らせる。
오모이노 타케오 츠즈라세루

사랑하는 마음 전부를 엮게 만드네.

あゝ、青さの中で砕け散る枯れた言の葉。
아아, 아오사노 나카데 쿠다케 치루 카레타 코토노 하

아아, 푸름 속에서 부서져 흩어지는 마른 말씨.

*言の葉, 제 번역인생 최대의 해결되지 않는 난제입니다. 말씀 언(言) 자에 잎 엽(葉) 자를 써서 코토바(言葉/말, 언어). '잎'을 이용해 꽃잎이 마르듯 '마른(枯れた)' 말. 우리나라 한국어는 이렇게 나뉘지 않아서. 언어와 관련해서 말릴 수 있을 만한 게 씨밖에 없어서 씨라도 마르라고(마르면 안 됨) 말씨라고 번역했습니다.


碧落の中へと消えて行く。
헤키라쿠노 나카에토 키에테 유쿠

벽락 속으로 사라져가네.

*푸른 하늘과 머나먼 곳, 어느 의미로 해석하시든 자유롭게 해석하시라고 벽락이라고 해둡니다. 개인적으로는 푸른 하늘도 머나먼 곳도 어느 쪽이든 통한다고 생각합니다. 푸른 하늘은 끝없이 머나먼 곳까지 펼쳐져있으니까요.

블로그 이미지

하지텔

번역 백업 블로그. 트위터(@hagitel810) 모든 번역에는 의역, 오역, 오타가 따를 수 있으며, 지적은 언제나 감사히 받고 있습니다.

,