ツキウタ。シリーズ 結城若葉「wonderful world~5月病をぶっ飛ばせ!~」 / 품번 TKUT-0107

츠키우타. 시리즈 유우키 와카바 「wonderful world ~5월병을 날려버리자!~」 / 2016.08.12 on Release

시청 : https://youtu.be/CNy5yPhpjXw


출연 : 内山夕実 우치야마 유미
music&word:Nem

 

INFO
오리지널 캐릭터송 시리즈 「츠키우타. 」 대망의 여자 시리즈 제2탄 발매!
각 월을 이미지한 신곡 2곡을, 여신후보생들이 노래합니다!
한편 드라마는, CD 전체로 라이브를 표현.
스테이지 등장 씬인 OP 미니드라마, 악곡 중간의 MC 코너부터, 마지막 다음달 캐릭터 호명까지.
그녀들이 스테이지 위에서 펼치는, 화려한 퍼포먼스를 상상하면서 즐겨주세요!


INDEX
トラック1:OPドラマ(ステージ登場:約1分)
トラック2:wonderful world~5月病をぶっ飛ばせ!~(作詞・作曲:Nem)
トラック3:ドラマ(MCコーナー:約4分)
トラック4:ブラックコーヒーの夜(作詞・作曲:Nem)
トラック5:EDドラマ(退場:約1分)
※全て録り下ろし

통판 : animate / movic   //  가격 : 1,980엔 (세입)


「wonderful world~5月病をぶっ飛ばせ!~
/ wonderful world ~5월병을 날려버리자!~」
노래 : 結城若葉 유우키 와카바 CV. 内山夕実 우치야마 유미
작사·작곡 : Nem

*5월병 : 일본은 5월에 GW(골든 위크), 엄청난 황금연유가 있는 나라입니다. GW 지나서, 너무 잘 쉬고 와서 무기력하게 일하기 싫어하는 그런 병(?)이 있습니다. 정식 병명은 아니고... 롱버전 월요병 같은 거죠. 물론 일본에도 월요병은 월요병대로 있습니다(아마도).

더보기

가사(번역: 하지텔)

 

さあ飛び出そう!

사아 토비 다소우

자 뛰쳐나가자!
いつまで寝てるつもりなの?

이츠마데 네테루 츠모리나노

언제까지 잘 셈이야?
見たこともないような

미타코토모 나이요우나

본 적 없는 듯한
世界が待ってる

세카이가 맛테루

세계가 기다리고 있어

もう大丈夫!

모우 다이죠우부

이제 괜찮아!
その手を離したりしない

소노 테오 하나시타리 시나이

그 손을 놓거나 하지 않아
キミとボクがいる

키미토 보쿠가 이루

너와 내가 있어
ご覧よ It's so wonderful world

고란요 It's so wonderful world

이것 봐 정말 멋진 세상이야

何もかもが 上手くいかない

나니모카모가 우마쿠 이카나이

뭐든지 잘 되지 않아
私どうなっちゃったの?

와타시 도우낫챳타노

나, 무슨 일이야?
ベッドの中 引きこもりたい

벳토노 나카 히키코모리타이

침대 속에 틀어박히고 싶어
それはきっと「ヤツ」のせい

소레와 킷토 야츠노 세이

그건 분명 「그녀석」 탓이야

深呼吸して (ジワジワ)

신코큐우 시테 지와지와

심호흡하고 (찬찬히)
筋トレもして (効いてる)

킨토레모 시테 키이테루

근육 트레이닝도 하고 (효과가 들어)
自信ついたら ほらワンパンチでK.O!

지신 츠이타라 호라 완판치데 K.O

자신이 생기면 자 원펀치로 K.O!

さあ笑いあおう!

사아 와라이 아오우

자 서로 웃어버리자!
怖いものなんてないんだ

코와이 모노난테 나인다

무서운 것따위 없어
あの日夢にみた

아노 히 유메니 미타

그 날 꿈으로 본
未来が呼んでる

미라이가 욘데루

미래가 부르고 있어

もう大丈夫!

모우 다이죠우부

이제 괜찮아!
その手を離したりしない

소노 테오 하나시타리 시나이

그 손을 놓거나 하지 않아
キミとボクがいる

키미토 보쿠가 이루

너와 내가 있어
ご覧よ It's so wonderful world

고란요 It's so wonderful world

이것 봐 정말 멋진 세상이야


めまぐるしい 日々の中で

메마구루시이 히비노 나카데

어질어질한 나날 속에서
ちょっぴり疲れちゃったね

춋피리 츠카레챳타네

약간 지쳐버렸어
心の中 傘マークで

코코로노 나카 카사마-크데

마음 속 우산 마크
それもきっと「ヤツ」のせい

소레모 킷토 야츠노 세이

그것도 분명 「그녀석」 탓이야

お茶漬け食べて (昆布と)

오챠즈케 타베테 콘부토

오챠즈케 먹고 (다시마와)
瞑想もして (梅干し)

메이소우모 시테 우메보시

명상도 하고 (매실장아찌)
涙拭いたら ほら回し蹴りでK.O!

나미다 후이타라 호라 마와시게리데 K.O

눈물 닦았다면 자 돌려차기로 K.O !

さあ飛び出そう!

사아 토비 다소우

자 뛰쳐나가자!
いつまで寝てるつもりなの?

이츠마데 네테루 츠모리나노

언제까지 잘 셈이야?
見たこともないような

미타코토모 나이요우나

본 적 없는 듯한
世界が待ってる

세카이가 맛테루

세계가 기다리고 있어


さあ笑い合おう!

사아 와라이 아오우

자 웃어넘기자!
怖いものなんてないんだ

코와이 모노난테 나인다

무서운 것따위 없어
あの日夢にみた

아노 히 유메니 미타

그 날 꿈으로 꾼
未来が呼んでる

미라이가 욘데루

미래가 부르고 있어

もう大丈夫!

모우 다이죠우부

이제 괜찮아!
その手を離したりしない

소노 테오 하나시타리 시나이

그 손을 놓거나 하지 않아
キミとボクがいる

키미토 보쿠가 이루

너와 내가 있어
ご覧よ It's so wonderful

고란요 It's so wonderful

이것 봐 정말 멋진

2人の wonderful world

후타리노 wonderful world

두 사람의 멋진 세상이야



「ブラックコーヒーの夜 / 블랙커피의 밤
노래 : 結城若葉 유우키 와카바 CV. 内山夕実 우치야마 유미
작사·편곡 : Nem

더보기

가사(번역: 하지텔)

 

少し冷たい風が 葉桜を撫でた夜

스코시 츠메타이 카제가 하자쿠라오 나데타 요루

조금 차가운 바람이 벚나무*를 쓰다듬은 밤

*葉桜 : 벚꽃이 지고 잎이 자라나는 벚나무

意地悪な目で 微笑むあなた

이지와루나 메데 호호에무 아나타

심술궂은 눈으로 미소짓는 당신
もう気づいているんでしょ?

모우 키즈이테 이룬데쇼

벌써 깨닫고 있는 거지?

「今夜の月はまるで 黒猫の瞳だわ」

콘야노 츠키와 마루데 쿠로네코노 히토미다와

「오늘밤 달은 마치 검은 고양이의 눈동자구나」
ごまかしてもね 隠しきれない

고마카시테모네 카쿠시키레나이

얼버무려보아도 다 숨겨지지 않아
鼓動が聞こえちゃうわ

코도우가 키코에챠우와

고동이 들리는걸

ねぇ大事な全部 あなたに捧げたなら

네에 다이지나 젠부 아나타니 사사게타나라

있지 소중한 모든 걸 당신에게 바치면
ねぇ私もいつか 一番になれるかな?

네에 와타시모 이츠카 이치반니 나레루카나

있지 나도 언젠가 제일이 될 수 있을까?

どんなに甘い時間も こんなに苦く感じて

돈나니 아마이 지칸모 콘나니 니가쿠 칸지테

아무리 달콤한 시간도 이렇게 쓰게 느껴져
だけど私あなたとなら 何処までも行けるわ

다케도 와타시 아나타토나라 도코마데모 유케루와

그렇지만 나는 당신과 함께라면 어디까지든 갈 수 있어
二人きりのこの夜が明けてしまうその前に

후타리키리노 코노 요루가 아케테시마우 소노 마에니

단 둘만의 이 밤이 밝아버리기 전에
この右手と その左手

코노 미기테토 소노 히다리테

이 왼손과 그 오른손
こっそり繋いでもいいでしょ?

콧소리 츠나이데모 이이데쇼

몰래 붙잡아도 괜찮지?

星の数を数える 白くしなやかな指

호시노 카즈오 카조에루 시로쿠 시나야카나 유비

별의 개수를 세는 하얗고 나긋한 손가락
光るリングに 思い出す距離

히카루 링구니 오모이다스 쿄리

빛나는 반지에 떠올리는 거리

「ずっと友達でいようね」

즛토 토모다치데 이요우네

「계속 친구로 있자」

ねぇ街の光が 少しずつ滲んでく

네에 마치노 히카리가 스코시즈츠 니진데쿠

있지 거리의 불빛이 조금씩 번져가
ねぇ分かっているわ それでもあなたが好き

네에 와캇테이루와 소레데모 아나타가 스키

있지 알고 있어 그럼에도 당신이 좋아

コーヒーの中溺れる 角砂糖のような恋

코-히-노 나카 오보레루 카쿠사토우노 요우나 코이

커피 속에 빠진 각설탕과 같은 사랑
だけど私 間違ってない 後悔もしないわ

다케도 와타시 마치갓테나이 코우카이모 시나이와

그럼에도 나는 틀리지 않았어 후회도 하지 않아
二人きりのこの夜が 明けてしまうその前に

후타리키리노 코노 요루가 아케테시마우 소노 마에니

단 둘만의 이 밤이 밝아버리기 전에

その甘さも その苦さも もっと感じさせて

소노 아마사모 소노 쿠루시사모 못토 칸지사세테

그 단맛도 그 쓴맛도 더 느끼게 해줘

二人きりのこの夜に…

후타리키리노 코노 요루니

단 둘만의 이 밤에…
この心も この身体も

코노 코코로모 코노 카라다모

이 마음도 이 몸도
その熱で溶かして そっと

소노 네츠데 토카시테 솟토

그 열로 녹여줘 살며시

블로그 이미지

하지텔

번역 백업 블로그. 트위터(@hagitel810) 모든 번역에는 의역, 오역, 오타가 따를 수 있으며, 지적은 언제나 감사히 받고 있습니다.

,