「ツキウタ。」10月コンビ・神無月郁&伊地崎麗奈のお菓子なハット

「츠키우타. 」 10월 콤비・칸나즈키 이쿠&이치사키 레이나의 과자 모자 / 2015.10.17 on Release


ツキウタ。シリーズ「Yum-Yum!! Love!?」10月コンビ・神無月郁(CV:小野賢章)&伊地崎麗奈(CV:黒沢ともよ) 通常盤 / 품번 TKUT-0096

츠키우타. 시리즈 「Yum-Yum!! Love!?」 통상판 / 2016.01.29 On Release

 

PV (쇼콜라의 마법+Yum-Yum!! Love!?) : https://youtu.be/fdu6tm-3i0A?t=106


출연 : 小野賢章 오노 켄쇼 黒沢ともよ 쿠로사와 토모요
music&word:takamatt

 

INFO

대인기였던 마법모자(magical hat)가 통상판으로 등장! 10월 콤비가 약간의 성숙☆POP한 사랑 노래에 도전!

 

※10/17부터 개최되었던 애니메이트 오시나모노(推しなモノ) 코너 한정 상품 「10월 콤비・칸나즈키 이쿠&이치사키 레이나의 과자 모자(お菓子なハット)*」에 봉입되어 있던 CD와 수록 내용은 동일합니다.

*과자 모자(お菓子なハット) : 번역으로 살려내지 못했지만, '과자'의 발음이 '오카시나'로, '이상한'과 같은 발음입니다.

 

INDEX
1. 郁&麗奈ミニミニドラマ「It's party time!」
2. Yum-Yum!! Love!?(作曲&作詞:takamatt)
3. Yum-Yum!! Love!? -off vocal-


통판 : animatemovic   //  가격 : 1,650엔 (세입)


Yum-Yum!! Love!?
노래 : 神無月郁 칸나즈키 이쿠 CV. 小野賢章 오노 켄쇼 / 伊地崎麗奈 이치사키 레이나 CV. 黒沢ともよ 쿠로사와 토모요
작사·작곡 : takamatt
가사 (번역: 하지텔)

甘い 甘いチョコレートに溶け込んだ

아마이 아마이 초코레-토니 토케콘다

달콤한, 달콤한 초콜릿에 녹아들은
早熟のハート召し上がれ

소우쥬쿠노 하토 메시아가레

조숙한 하트를 맛있게 먹어줘

Sweets! Ice cream! Snacks!&many more
Sweets! Ice cream! Snacks!&many more
Sweets! Ice cream! Snacks!&many more
Sweets! Ice cream! Snacks!&many more

 

押しつぶされそうになったときも

오시 츠부사레 소우니 낫타 토키모

으그러질 것 같을 때도
少し泣きたいそんな時も

스코시 나키타이 손나 토키모

조금 울고 싶은 그런 때도
袋開けて一つ頬張れば

후쿠로 아케테 히토츠 호오바레바

봉지를 열어 하나를 한입 가득 먹어버리면
魔法みたい元気もらえるよ

마호우 미타이 겐키 모라에루요

마법 같이 기운이 나게 돼

幼いころから何一つ

오사나이 코로카라 나니 히토츠

어렸을 때부터 무엇 하나
変わらないことがあるんだ

카와라나이 코토가 아룬다

변하지 않은 게 있어
数え切れないたくさんのフレーバー

카조에 키레나이 타쿠상노 후레-바

다 샐 수 없을 정도로 많은 향미(Flavor)

とろけるよ頬の裏側

토로케루요 호오노 우라가와

황홀해져, 뺨 뒤편에서
(Sweets! Ice cream! Snacks!&many more)
おいしさが広がってゆく

오이시사가 히로갓테유쿠

행복한 맛이 퍼져나가
(Sweets! Ice cream! Snacks!&many more)

Sweets! Ice cream! Yum-Yum!! Love!?

甘い 甘いチョコレートに溶け込んだ

아마이 아마이 초코레-토니 토케콘다

달콤한, 달콤한 초콜릿에 녹아들은

早熟のハート 酸味は恋の味

소우쥬쿠노 하토 산미와 코이노 아지

조숙한 하트, 산미는 사랑의 맛
あれもこれもありすぎて選べない

아레모 코레모 아리스기테 에라베나이

이것도 저것도 너무 많아서 고를 수 없어
移り気な僕を許して

우츠리기나 보쿠오 유루시테

변덕스런 나를 용서해줘

Sweets! Ice cream! Snacks!&many more
Sweets! Ice cream! Snacks!&many more
Sweets! Ice cream! Snacks!&many more
Sweets! Ice cream! Snacks!&many more

なにか今までと少し違う

나니카 이마마데토 스코시 치가우

무언가 지금까지와는 조금 달라
漫画やドラマじゃよくあるけど

망가야 도라마쟈 요쿠 아루케도

만화나 드라마에선 자주 있는 일이지만
ピンとこない胸の違和感は

핀토 코나이 무네노 이와칸와

확 와닿지 않는 가슴의 위화감은
変な気持ち言葉にできない

헨나 키모치 코토바니 데키나이

이상한 기분이라 말로 할 수 없어

Sweets! Ice cream! Snacks!&many more
Sweets! Ice cream! Snacks!&many more
Sweets! Ice cream! Snacks!&many more
Sweets! Ice cream! Yum-Yum!! Love!?

想い可愛くデコって詰め込んだ

오모이 카와이쿠 데콧테 츠메콘다

마음을 귀엽게 장식해 담아넣었어
ほつれたリボン綺麗に整えて

호츠레타 리본 키레이니 토토노에테

풀린 리본을 예쁘게 정돈해서
あれもこれも迷うのはわかるけど

아레모 코레모 마요우노와 와카루케도

이것도 저것도 고민되는 건 알겠지만
ちゃんと決めてよ ひとつだけ

챤토 키메테요 히토츠다케

제대로 정해줘, 딱 하나야

いつからか いつからか

이츠카라카 이츠카라카

언제부턴가 언제부턴가
憧れた大人の味は

아코가레타 오토나노 아지와

동경했던 어른의 맛은
変わらないはずの2人を少し

카와라나이 하즈노 후타리오 스코시

변함 없을 두 사람을 조금
背伸びさせるよ

세노비 사세루요

성장시켜

おいしさが広がってゆく

오이시사가 히로갓테유쿠

행복한 맛이 퍼져나가
(Sweets! Ice cream! Snacks!&many more)
Sweets! Ice cream! Yum-Yum!! Love!?

甘い 甘いチョコレートに溶け込んだ

아마이 아마이 초코레-토니 토케콘다

달콤한, 달콤한 초콜릿에 녹아들은

早熟のハート 酸味は恋の味

소우쥬쿠노 하토 산미와 코이노 아지

조숙한 하트, 산미는 사랑의 맛

だけど2人にはあまりわからない

다케도 후타리니와 아마리 와카라나이

그러나 두 사람은 아직 모르겠어

まだお菓子の方がいいな

마다 오카시노 호우가 이이나

아직 과자가 더 좋은걸
いつか知りたい恋の味

이츠카 시리타이 코이노 아지

언젠간 알고 싶어, 사랑의 맛을

Sweets! Ice cream! Snacks!&many more
Sweets! Ice cream! Snacks!&many more
Sweets! Ice cream! Snacks!&many more
Sweets! Ice cream! Yum-Yum!! Love!?

블로그 이미지

하지텔

번역 백업 블로그. 트위터(@hagitel810) 모든 번역에는 의역, 오역, 오타가 따를 수 있으며, 지적은 언제나 감사히 받고 있습니다.

,

「ツキウタ。」ピンクな双子・如月恋&愛のお菓子なハット

「츠키우타. 」 핑크 쌍둥이・키사라기 코이&아이의 과자 모자 / 2015.10.17 on Release


ツキウタ。シリーズ「ショコラの魔法」ピンクな双子・如月恋(CV:増田俊樹)&愛(CV:MAKO) 通常盤 / 품번 TKUT-0095

츠키우타. 시리즈 「쇼콜라의 마법」 통상판 / 2016.01.29 On Release

 

PV (쇼콜라의 마법+Yum-Yum!! Love!?) : https://youtu.be/fdu6tm-3i0A


출연 : 増田俊樹 마스다 토시키 MAKO
music&word:虹原ぺぺろん 니지하라 페페롱

 

INFO

대인기였던 마법모자(magical hat)가 통상판으로 등장! 핑크 쌍둥이가 이루어내는, 큐트한 하모니♥

 

※10/17부터 개최되었던 애니메이트 오시나모노(推しなモノ) 코너 한정 상품 「핑크 쌍둥이・키사라기 코이&아이의 과자 모자(お菓子なハット)*」에 봉입되어 있던 CD와 수록 내용은 동일합니다.

*과자 모자(お菓子なハット) : 번역으로 살려내지 못했지만, '과자'의 발음이 '오카시나'로, '이상한'과 같은 발음입니다.

 

INDEX
1. 恋&愛ミニミニドラマ「大好きなあなたへ」
2. ショコラの魔法(作曲&作詞:虹原ぺぺろん)
3. ショコラの魔法 -off vocal-


통판 : animatemovic   //  가격 : 1,650엔 (세입)


「ショコラの魔法 / 쇼콜라의 마법」
노래 : 如月恋 키사라기 코이 CV. 増田俊樹 마스다 토시키 / 如月愛 키사라기 아이 CV. MAKO
작사·작곡 : 虹原ぺぺろん 니지하라 페페롱
가사 (번역: 하지텔)

甘いショコラの魔法を
아마이 쇼코라노 마호우오
달콤한 쇼콜라의 마법을
君と信じて 行けたら
키미토 신지테 유케타라
너와 믿어갈 수 있다면
いつでも幸せになる
이츠데모 시아와세니 나루
언제든 행복해질 거야
きっとそれは 素敵なこと
킷토 소레와 스테키나 코토
분명 그건 멋진 일이지
どこにでもある 小さな奇跡だね
도코니데모 아루 치이사나 키세키다네
어디에나 있는 작은 기적이구나

かみ合わない 沈んだ心を
카미아와나이 시즌다 코코로오
맞물리지 않는 가라앉은 마음을
なんとかして 持ち上げたいんだ
난토카시테 모치아게타인다
어떻게든 끌어올리고 싶어

袋に入った小さな魔法
후쿠로니 하잇타 치이사나 마호우
봉투에 담긴 작은 마법이
甘くとろける
아마쿠 토로케루
달콤하게 녹아
悩みを全部溶かしてくような
나야미오 젠부 토카시테쿠 요우나
고민을 전부 녹여버리듯
気持ち はじ(はじ)ける
키모치 하지(하지)케루
기분이 터져(터져)나가

甘いショコラの魔法を
아마이 쇼코라노 마호우오
달콤한 쇼콜라의 마법을
君と信じて 行けたら
키미토 신지테 유케타라
너와 믿어갈 수 있다면
いつでも幸せになる
이츠데모 시아와세니 나루
언제든 행복해질 거야
きっとそれは 素敵なこと
킷토 소레와 스테키나 코토
분명 그건 멋진 일이지
どこにでもある 小さな奇跡だね
도코니데모 아루 치이사나 키세키다네
어디에나 있는 작은 기적이구나

曇り空も 落ち込む気持ちも
쿠모리 조라모 오치코무 키모치모
흐린 하늘과도 풀죽은 기분과도
どうにかして バイバイしなくちゃ
도우카시테 바이바이 시나쿠챠
어떻게든 작별해야지

ぼくらはいつも魔法を知ってる
보쿠라와 이츠모 마호우오 싯테루
우리는 언제나 마법을 알고 있어
気づい(気づい)てるかな
키즈이(키즈이)테루카나
눈치(눈치)채고 있으려나
君が笑顔になれた瞬間に
키미가 에가오니 나레타 슌칸니
네가 웃게 된 순간에 (터진)
甘いきせ(きせ)きを
아마이 키세(키세)키오
달콤한 기적(기적)을

甘いショコラの不思議を
아마이 쇼코라노 후시기오
달콤한 쇼콜라의 신비를
君と探して行けたら
키미토 사가시테 유케타라
너와 찾아갈 수 있다면
ずっと笑っていられる
즛토 와랏테 이라레루
계속 웃으며 지낼 수 있어
きっとこれは 大事なこと
킷토 코레와 다이지나 코토
분명 그건 중요한 일이지
どんなときも忘れずにいたいんだ
돈나 토키모 와스레즈니 이타인다
어떤 때에도 잊지 않으며 지내고 싶어

魔法はいつも 僕達の近くに
마호우와 이츠모 보쿠타치노 치카쿠니
마법은 언제나 우리 주변에 (있어)
優しい気持ち 歌いながら
야사시이 키모치 우타이나가라
상냥한 기분을 노래하면서

甘いショコラの魔法を
아마이 쇼코라노 마호우오
달콤한 쇼콜라의 마법을
君と信じて 行けたら
키미토 신지테 유케타라
너와 믿어갈 수 있다면
いつでも幸せになる
이츠데모 시아와세니 나루
언제든 행복해질 거야
きっとそれは 素敵なこと
킷토 소레와 스테키나 코토
분명 그건 멋진 일이지
どこにでもある 小さな奇跡だね
도코니데모 아루 치이사나 키세키다네
어디에나 있는 작은 기적이구나

블로그 이미지

하지텔

번역 백업 블로그. 트위터(@hagitel810) 모든 번역에는 의역, 오역, 오타가 따를 수 있으며, 지적은 언제나 감사히 받고 있습니다.

,

ツキウタ。シリーズ 葉月 陽「Hee!Hee!Foo!Foo!」 / 품번 TKUT-0076

츠키우타. 시리즈  하즈키 요우 「Hee!Hee!Foo!Foo!」 / 2016.01.22 on Release

 

PV : https://youtu.be/oi9GybCseJU

 

출연 : 柿原徹也 카키하라 테츠야

작곡:マチゲリータ 마치게리타

 

INFO

화려한 아이돌 하즈키 요우로부터, 화려한 카레의 노래가, 테이스트(taste)로 등장!
즐겁게 스위트 단맛이 감도는 카레 『Hee! Hee! Foo! Foo!』
자극적이고 고저스(gorgeous)한 매운맛 감도는 카레 『너는 화려한 「Laila」…』
향신료가 가미된 사랑을 맛있게 먹어♪

 

【스페셜 패키지+카레 스푼 동봉! 】
☆즉석식품(레토르트) 풍 은박 포장 패키지
☆특제 게나우 스푼

 

애니메이트・무빅JP・스텔라워즈 오리지널 특전:
애니메이트 점장 추천 카레 레시피 동봉 포스터 카드 (가칭)


INDEX
1.Hee!Hee!Foo!Foo!(作曲&作詞:マチゲリータ)
2.君は華麗なる「Laila」…(作曲&作詞:マチゲリータ)
3.Hee!Hee!Foo!Foo! -off vocal-
4.君は華麗なる「Laila」… -off vocal-

통판 : animatemovic   //  가격 : 2,750엔 (세입)


「Hee! Hee! Foo! Foo!」

노래 : 葉月陽 하즈키 요우 CV. 柿原徹也 카키하라 테츠야
작사·작곡 : マチゲリータ 마치게리타

더보기

가사(번역: 하지텔)

 

刺激的な夏の魔法さっ☆
시게키테키나 나츠노 마호우사

자극적인 여름의 마법이야☆
伏し目がちな君へあげる☆
후시메가치나 키미에 아게루

눈을 내리뜨기 쉽상인 네게 줄게☆
じっくりコトコトコト…
짓쿠리 코토 코토코토

차분히 보글보글보글…
見つめていてよっ☆
미츠메테이테요

바라보고 있어☆


スパイス お野菜 お肉っ……☆
스파이스 오야사이 오니쿠

향신료, 야채, 고기……☆
そ☆し☆て 隠し味は君へのLOVE
소시테 카쿠시 아지와 키미에노 러브

그☆리☆고 비밀재료는 너를 향한 LOVE
「大好き」さっ☆
다이스키사

「사랑」이야☆

Hee!Hee!Foo!Foo! 美味しくなあれっ☆
Hee!Hee!Foo!Foo! 오이시쿠 나아레

Hee!Hee!Foo!Foo! 맛있어져라☆
Hee!Hee!Foo!Foo! 君の為にっ☆
Hee!Hee!Foo!Foo! 키미노 타메니
Hee!Hee!Foo!Foo! 너를 위해서☆

Hee!Hee!Foo!Foo! 笑顔になあれっ☆
Hee!Hee!Foo!Foo! 에가오니 나아레

Hee!Hee!Foo!Foo! 미소가 지어지도록☆
Hee!Hee!Foo!Foo! スプーンに乗せてっ☆
Hee!Hee!Foo!Foo! 스푼니 노세테
Hee!Hee!Foo!Foo! 숟가락에 얹어서☆
さあ召し上がれっ!
사아 메시아가레

자 맛있게 먹어!
あーんしてあげるっ☆
아-앙 시테 아게루

아-, 먹여줄게☆

トッピングも自由にしてね☆
톳핑구모 지유우니 시테네

토핑도 자유롭게 얹어☆
お好みで辛さ調整っ☆
오코노미데 카라사 쵸우세이

취향에 따라 맵기 조절☆
目を瞑ってじっくり味わってみてっ☆
메오 츠뭇테 싯쿠리 아지왓테 미테

눈을 감고 차분히 맛봐☆

夢の様な時間だよっ……☆
유메노 요우나 지칸다요

꿈만 같은 시간이야……☆
君と二人きりで素敵なランチタイムさっ☆
키미토 후타리키리데 스테키나 란치타이무사

너와 단 둘이 멋진 점심식사야☆

Hee!Hee!Foo!Foo! 美味しく食ベてっ☆
Hee!Hee!Foo!Foo! 오이시쿠 타베테

Hee!Hee!Foo!Foo! 맛있게 먹고☆
Hee!Hee!Foo!Foo! 元気になってっ☆
Hee!Hee!Foo!Foo! 겐키니 낫테

Hee!Hee!Foo!Foo! 기운 찾아서☆
Hee!Hee!Foo!Foo! 笑顔になぁれっ☆
Hee!Hee!Foo!Foo! 에가오니 나아레
Hee!Hee!Foo!Foo! 미소가 지어지도록☆
Hee!Hee!Foo!Foo! スプーンに乗せてっ☆
Hee!Hee!Foo!Foo! 스푼니 노세테
Hee!Hee!Foo!Foo! 숟가락에 얹어서☆
さあ召し上がれっ!
사아 메시아가레

자 맛있게 먹어!
あーんしてあげるっ☆
아-앙 시테 아게루

아-, 먹여줄게☆


Hee!Hee!Foo!Foo! 嬉しいっ?

Hee!Hee!Foo!Foo! 우레시이
Hee!Hee!Foo!Foo! 기뻐?
Hee!Hee!Foo!Foo! 楽しいっ?

Hee!Hee!Foo!Foo! 타노시이
Hee!Hee!Foo!Foo! 즐거워?
Hee!Hee!Foo!Foo! 幸せっ?

Hee!Hee!Foo!Foo! 시아와세
Hee!Hee!Foo!Foo! 행복해?
Hee!Hee!Foo!Foo! 大好きっ☆
Hee!Hee!Foo!Foo! 다이스키
Hee!Hee!Foo!Foo! 사랑해☆

Hee!Hee!Foo!Foo! 僕の気持ちにっ☆

Hee!Hee!Foo!Foo! 보쿠노 키모치니
Hee!Hee!Foo!Foo! 내 마음을☆
Hee!Hee!Foo!Foo! 気づーいーてーよっ☆

Hee!Hee!Foo!Foo! 키즈이테요☆
Hee!Hee!Foo!Foo! 눈치채달라구☆

Hee!Hee!Foo!Foo! So☆誰よりもっ☆

Hee!Hee!Foo!Foo! 소 다레요리모
Hee!Hee!Foo!Foo! 맞아☆ 누구보다도☆
Hee!Hee!Foo!Foo! ☆★☆君が好きっ☆★☆

Hee!Hee!Foo!Foo! 키미가 스키
Hee!Hee!Foo!Foo! ☆★☆너를 좋아해☆★☆

Hee!Hee!Foo!Foo! 美味しくなあれっ☆
Hee!Hee!Foo!Foo! 오이시쿠 나아레

Hee!Hee!Foo!Foo! 맛있어져라☆
Hee!Hee!Foo!Foo! 君の為にっ☆
Hee!Hee!Foo!Foo! 키미노 타메니
Hee!Hee!Foo!Foo! 너를 위해서☆

Hee!Hee!Foo!Foo! 笑顔になあれっ☆
Hee!Hee!Foo!Foo! 에가오니 나아레

Hee!Hee!Foo!Foo! 미소가 나오도록☆
Hee!Hee!Foo!Foo! スプーンに乗せてっ☆
Hee!Hee!Foo!Foo! 스푼니 노세테
Hee!Hee!Foo!Foo! 숟가락에 얹어서☆
さあ召し上がれっ!
사아 메시아가레

자 맛있게 먹어!
あーんしてあげるっ☆
아-앙 시테 아게루

아-, 먹여줄게☆



「君は華麗なる「Laila」… / 너는 화려한 「Laila」…
노래 : 葉月陽 하즈키 요우 CV. 柿原徹也 카키하라 테츠야
작사·작곡 : マチゲリータ 마치게리타

더보기

가사(번역: 하지텔)

 

芳醇に微睡んで淫らに紛れて行く……

호우쥰니 마도론데 미다라니 마기레테 유쿠

방순하게 선잠을 자며 음란히 뒤범벅 되어……
香る口吻(くちづけ) 目眩く……

카오루 쿠치즈케 메쿠루메쿠

향기로운 입맞춤에 아득해져……
砂に巻かれて抱きしめ合いたい千夜一夜……

스나니 마카레테 다키시메 아이타이 센야이치야

모래에 말려들어 서로 끌어안고 싶은 천야일화……

腕を絡ませて滲み出した甘美さと……

우데오 카라마세테 니지미다시타 칸비사토……

팔이 휘감겨 스며나온 감미로움과……
金色に光り輝くのは蜃気楼……?

콘지키니 히카리 카가야쿠노와 신키로우

금색으로 빛나는 건 신기루인가……?
舌先に触れる熱さと

시타사키니 후레루 아츠사토

혀끝에 닿는 뜨거움과
その辛さは媚薬の様に……

소노 카라사와 비야쿠노 요우니

그 맵기는 미약과 같이……
「幻惑ノ絶頂ヲ君ニアゲル」

겐와쿠노 젯쵸우오 키미니 아게루

「현혹의 절정을 네게 줄게」
Ah…

Laila Laila… 溶けていこう……

Laila Laila… 토케테 이코우

Laila Laila… 녹아가자……
Laila Laila… 楽園(ジャンナ)へ……

Laila Laila… 쟌나에

Laila Laila… 낙원(잔나)으로……
Laila Laila… 混ざり合う……

Laila Laila… 마자리아우

Laila Laila… 서로 섞이며……
Laila Laila…華麗に奏でよう

Laila Laila… 카레이니 카나데요우

Laila Laila… 화려하게 연주할게
君が愛した味……

키미가 아이시타 아지

네가 사랑한 그 맛……

*알 잔나(아랍어 الجنة, Al Jannah) : 이슬람의 사후세계, 낙원.


純朴なその瞳は深き砂漠の宝石

쥰보쿠나 소노 히토미와 후카키 사바쿠노 호우세키

순박한 그 눈동자는 깊은 사막의 보석
シルクの様な白肌は……

시르크노 요우나 시라하다와

실크와 같은 흰 살결은……
火照り滴りひりつき

호테리 시타타리 히리츠키

달아올라 물방울이 떨어져 화끈거려
シーツを濡らしていく……

시-츠오 누라시테 이쿠

시트를 적셔가……

絡み合う腕の中でまた滲み出す……

카라미아우 우데노 나카데 마타 니지미다스

휘감긴 팔 속에서 다시 스며나오는……
甘美さは光り輝き増す蜃気楼……?

칸비사와 히카리 카가야키 마스 신키로우

감미로움은 더욱 빛을 발하는 신기루인가……?
舌先に触れる熱さと

시타사키니 후레루 아츠사토

혀끝에 닿는 뜨거움과
その辛さは媚薬の様に……

소노 카라사와 비야쿠노 요우니

그 맵기는 미약과 같이……
「幻惑ノ絶頂ヲ君ニアゲル」

겐와쿠노 젯쵸우오 키미니 아게루

「현혹의 절정을 네게 줄게」
Ah…


Laila Laila… 溶けていこう……

Laila Laila… 토케테 이코우

Laila Laila… 녹아가자……
Laila Laila… 楽園(ジャンナ)へ……

Laila Laila… 쟌나에

Laila Laila… 낙원(잔나)으로……
Laila Laila… 混ざり合う……

Laila Laila… 마자리아우

Laila Laila… 서로 섞이며……
Laila Laila…華麗に奏でよう

Laila Laila… 카레이니 카나데요우

Laila Laila… 화려하게 연주할게
君が愛した味……

키미가 아이시타 아지

네가 사랑한 그 맛……


触れれば触れるほど求めてしまうのか……?

후레레바 후레루 호도 모토메테 시마우노카

닿으면 닿을 수록 원하게 되는 건가……?
「欲シクテ欲シクテタマラナイ」と囁いた……

호시쿠테 호시쿠테 타마라나이토 사사야이타

「원하고 또 원해서 참을 수 없다」고 속삭여……
頬を赤らめて潤んだその瞳が……

호오오 아카라메테 우룬다 소노 히토미가

볼을 붉히며 촉촉해진 그 눈동자가……
俺の中に居る獣を呼び覚ました……

오레노 나카니 이루 케모노오 요비 사마시타

내 안에 있는 짐승을 불러깨웠어……

腕を絡ませて滲み出した甘美さと……

우데오 카라마세테 니지미다시타 칸비사토……

팔이 휘감겨 스며나온 감미로움과……
金色に光り輝くのは蜃気楼……?

콘지키니 히카리 카가야쿠노와 신키로우

금색으로 빛나는 건 신기루인가……?
舌先に触れる熱さと

시타사키니 후레루 아츠사토

혀끝에 닿는 뜨거움과
その辛さは媚薬の様に……

소노 카라사와 비야쿠노 요우니

그 맵기는 미약과 같이……

「幻惑ノ絶頂ヲ君ニズット……

겐와쿠노 젯쵸우오 키미니 즛토

「현혹의 절정을 네게 계속……
ズットズット……」

즛토 즛토

계속 계속……」
「ズットアゲル……」

즛토 아게루

「계속 줄게……」
Ah…

 

Laila Laila… 溶けていこう……

Laila Laila… 토케테 이코우

Laila Laila… 녹아가자……
Laila Laila… 楽園(ジャンナ)へ……

Laila Laila… 쟌나에

Laila Laila… 낙원(잔나)으로……
Laila Laila… 混ざり合う……

Laila Laila… 마자리아우

Laila Laila… 서로 섞이며……
Laila Laila…華麗に奏でよう

Laila Laila… 카레이니 카나데요우

Laila Laila… 화려하게 연주할게
君が愛した味……

키미가 아이시타 아지

네가 사랑한 그 맛……


LaLaLa…奏でよう

LaLaLa…카나데요우

LaLaLa…연주할게
君が愛した味……

키미가 아이시타 아지

네가 사랑한 그 맛……

블로그 이미지

하지텔

번역 백업 블로그. 트위터(@hagitel810) 모든 번역에는 의역, 오역, 오타가 따를 수 있으며, 지적은 언제나 감사히 받고 있습니다.

,

ツキプロシリーズ「Welcome to the Wonderland」 / 품번 TKPR-015

츠키프로 시리즈 「Welcome to the Wonderland」 / 2015년 Welcome to the Wonderland

시청 : https://nico.ms/sm27270345

 

출연 : 山中真尋、間宮康弘 야마나카 마사히로, 마미야 야스히로

작곡:月野尊 츠키노 미코토・ゆうゆ 유우유

 

INFO

츠키프로 공식 종합 어플리케이션 「츠키노파크(ツキノパーク)」*의 테마송이 등장! 사장의 명령으로 다시금 끄집혀져 나온 마네즈 두 사람과 함께, 즐거운 노래를 불러보자♪
애니메이션 오리지널 특전:파샤코레 (마네즈)


INDEX
1. Welcome to the Wonderland(作曲&作詞:月野尊)
2. キミトステップ(作曲&作詞:ゆうゆ)
3. Welcome to the Wonderland -off vocal-
4. キミトステップ -off vocal-

통판 : animatemovic   //  가격 : 1,650엔 (세입)


「Welcome to the Wonderland」
노래 : 月城奏 츠키시로 카나데 ( CV.山中真尋 야마나카 마사히로) / 黒月大 쿠로츠키 다이 ( CV.間宮康弘 마미야 야스히로)
작곡 : 月野尊 츠키노 미코토

더보기

가사(번역: 하지텔)

 

ご機嫌いかが?笑顔になれる

고키겐 이카가 에가오니 나레루

기분은 어떠세요? 웃음이 절로 나오는
素敵な時間 ご案内

스테키나 지칸 고안나이

멋진 시간을 안내해드릴게요
兎が手を振る 楽しいワンダーランド

우사기가 테오 후루 타노시이 완다란도

토끼가 손을 흔드는 즐거운 원더랜드
自慢のうちの子 待っているよ

지만노 우치노코 맛테이루요

자랑스런 우리 아이가 기다리고 있어요

複雑な想いはパズルみたいに絡まる

후쿠자츠나 오모이와 파즈루 미타이니 카라마루

복잡한 마음은 퍼즐처럼 얽혀
弱さを打ち抜いて

요와사오 우치누이테

약함을 꿰뚫어서
まだ見ぬ明日へと飛び立てるように

마다 미누 아시타에토 토비타테루 요우니

아직 보지 못한 내일로 날아가듯이

ようこそいらっしゃい

요우코소 이랏샤이

어서 잘 오셨습니다
ワクワクをあげましょう

와쿠와쿠오 아게마쇼우

두근두근을 드릴게요
月の光は淡く心ほどく

츠키노 히카리와 아와쿠 코코로 호도쿠

달빛은 옅게 마음을 풀어
さあさ 遠慮しないでお楽しみはこれから

사아사 엔료 시나이데 오타노시미와 코레카라

자 자 사양 마시고 즐거움은 이제부터니까요
退屈させません

타이쿠츠 사세마센

지루하지 않게 해드릴게요
お気に召すまま 夢見るひとときを…

오키니 메스마마 유메미루 히토토키오

마음에 드시는 대로 꿈결의 한때를…

切ないときに逢いたくなれば

세츠나이 토키니 아이타쿠 나레바

슬플 때 만나고 싶어진다면
まっすぐここに来ればいい

맛스구 코코니 쿠레바 이이

바로 이곳으로 오면 된답니다

積み上げた想いが弾けるくらい笑顔で

츠미아게타 오모이가 하지케루 쿠라이 에가오데

쌓아올린 마음이 터질 정도의 미소로
ハートを撃ち抜いて

하-토오 우치누이테

하트를 꿰뚫어서
あなたに届けます 大事なものを

아나타니 토도케마스 다이지나 모노오

당신에게 전해드릴게요 소중한 것을

喜ぶ顔だとか 驚いたしぐさとか

요로코부 카오다토카 오도로이타 시구사토카

기뻐하는 얼굴이라든지 놀란 몸짓이라든지
ひとつひとつがいつか自信になる

히토츠 히토츠가 이츠카 지신니 나루

하나 하나가 언젠가 자신감으로 바뀌어
叩いて叩かれて 強くなるもっともっと

타타이테 타타카레테 츠요쿠나루 못토 못토

때리고 맞으며 더욱 더 강해져
ときめくままにさあ

토키메쿠 마마니 사아

가슴 설레는 대로 자
恋するようにドキドキ止めないで

코이스루 요우니 도키도키 토메나이데

사랑하듯이 두근거림을 멈추지 말아요

どんなことだってきっと叶うはず

돈나 코토닷테 킷토 카나우 하즈

어떤 일이든 분명 이뤄질 거에요
不思議な魔法を受け入れて

후시기나 마호우오 우케이레테

신비한 마법을 받아들여요

ようこそいらっしゃい

요우코소 이랏샤이

어서 잘 오셨습니다
ウキウキはずみましょう

우키우키 하즈미마쇼우

들썩들썩 터뜨립시다
月の光は今宵心照らす

츠키노 히카리와 코요이 코코로 테라스

달빛은 오늘밤 마음을 비추어
さあさイヤなこともはしゃいで忘れましょう

사아사 이야나 코토모 하샤이데 와스레마쇼우

자 자 싫은 일도 떠들썩하게 잊어버립시다
音楽聞こえたら

온가쿠 키코에타라

음악이 들린다면
リズムに乗ってステップ軽やかに…

리즈무니 놋테 스텝푸 카로야카니

리듬을 타고 발걸음을 가볍게…



「キミトステップ / 너와 스텝(Step)
노래 : 月城奏 츠키시로 카나데 ( CV.山中真尋 야마나카 마사히로) / 黒月大 쿠로츠키 다이 ( CV.間宮康弘 마미야 야스히로)
작곡 : ゆうゆ 유우유

더보기

가사(번역: 하지텔)

 

今日はドコ行こう?(そうだなぁ)

쿄우와 도코 이코우 소우다나

오늘은 어디에 갈까? (그러게)
口笛ひとつ(フィフィ)

쿠치후에 히토츠 휘휘 

휘파람 한소절 (휘휘) 

足取り軽々とスキップふたつ

아시토리 카루가루토 스킵뿌 후타츠

발걸음 가볍게 스킵 두 번


アレもイイかも(どうかな?)

아레모 이이카모 도우카나

저것도 괜찮을지도 (어떨까?)
コレも気になる(うーむ)

코레모 키니나루 으-무

이것도 신경쓰여 (으-음)
キミと手繋いだら さあ始まるよ

키미토 테 츠나이다라 사아 하지마루요

너와 손을 잡고 나면 자 시작될거야

雨ふり傘もなくて凹む日も笑わせよう

아메후리 카사모 나쿠테 데코무 히모 와라와세요우

비가 내리지만 우산도 없어 찌부러진 날도 웃겨버리자
くるり廻る月と太陽 We are alive!

쿠루리 메구루 츠키토 타이요우 we are alive

빙글 돌아가는 달과 태양, We are alive!

ボクらとキミの物語

보쿠라토 키미노 모노가타리

우리와 너의 이야기
笑顔 咲かせ  浮かべ 歩こうよ

에가오 사카세 나미다 우카베 아루코우요

웃음을 피우고 눈물을 띄우며 걸어가자
空からこぼれ落ちるような

소라카라 코보레 오치루 요우나

하늘에서 떨어지는 듯한
幸せ ただキミに届け

시아와세 타다 키미니 토도케

행복을 그저 네게 전해줄게

少し疲れた?(だよね)休憩しよう(ふぅ…)

스코시 츠카레타 다요네 큐우케이 시요우 후우

조금 지쳤어? (그렇지) 한숨 쉬자 (후우…)
でもまだまだ遊び足りない二人

데모 마다마다 아소비 타리나이 후타리

그렇지만 아직 더 놀고 싶은 두 사람

おてて拝借(どうぞ)キミとステップ(上手!)

오테테 하이샤쿠 도우조 키미토 스텝뿌 죠우즈

손 좀 빌려줘 (여깄어) 너와 한걸음 (잘한다!)

目と目がふと合えばはにかむから

메토 메가 후토 아에바 하니카무카라

눈과 눈이 문득 마주치면 쑥쓰러우니까

アメ玉ひとつもらい誤魔化して苦笑い

아메다마 히토츠 모라이 고마카시테 니가와라이

사탕 한 알을 받고 얼버무리고 쓴웃음 지어
胸の奥に秘めた言葉よ 落ち着いて

무네노 오쿠니 히메타 코토바요 오치츠이테

가슴 속에 숨긴 한마디야 진정해

ボクらとキミの物語

보쿠라토 키미노 모노가타리

우리와 너의 이야기
春も 夏も 秋も 冬も 踊ろうよ

하루모 나츠모 아키모 후유모 오도로우요

봄도 여름도 가을도 겨울도 춤추자
今からお願い事ひとつするから

이마카라 오네가이고토 히토츠 스루카라

지금부터 소원을 하나 빌 테니까
ただ聞いておくれ

타다 키이테 오쿠레

그저 들어줘

いつまでも一緒にいたいからさ

이츠마데모 잇쇼니 이타이카라사

언제까지나 함께 있고 싶으니까

ボクらとキミの物語

보쿠라토 키미노 모노가타리

우리와 너의 이야기
笑顔 咲かせ 涙 浮かべ 歩こうよ

에가오 사카세 나미다 우카베 아루코우요

웃음을 피우고 눈물을 띄우며 걸어가자
空からこぼれ落ちるような

소라카라 코보레 오치루 요우나

하늘에서 떨어지는 듯한
幸せ ただキミに届け

시아와세 타다 키미니 토도케

행복을 그저 네게 전해줄게

블로그 이미지

하지텔

번역 백업 블로그. 트위터(@hagitel810) 모든 번역에는 의역, 오역, 오타가 따를 수 있으며, 지적은 언제나 감사히 받고 있습니다.

,

ツキウタ。シリーズ 霜月 隼「Monochrome sky」(限定版) / 품번 TKUT-0073
ツキウタ。シリーズ 霜月 隼「Monochrome sky」 / 품번 TKUT-0074

츠키우타. 시리즈 시모츠키 슌 「Monochrome sky」 / 2015.11.27 on Release

PV : https://youtu.be/z6ihTezhwYg


출연 : 木村良平 키무라 료헤이 鳥海浩輔 토리우미 코스케
music&word:月野 尊 츠키노 미코토


INDEX
1. Monochrome sky
2. November Stars
3. ミニドラマ(霜月 隼&睦月 始


통판 :

 한정판 - animatemovic  //  가격 : 2,530엔 (세입) *품절

 통상 - animatemovic   //  가격 : 1,980엔 (세입)

 


「Monochrome sky」
노래 : 霜月隼 시모츠키 슌 CV. 木村良平 키무라 료헤이
작사·작곡 : 月野 尊 츠키노 미코토

더보기

가사(번역: 하지텔)

 

月儚く 白き光湛え
츠키 하카나쿠 시로키 히카리 타타에
달은 덧없이, 하얀 빛을 띄워
闇を照らして静かに見つめてる
야미오 테라시테 시즈카니 미츠메테루
어둠을 비추며 조용히 바라보고 있어
冷たい風 君の頬をかすめ
츠메타이 카제 키미노 호오오 카스메
차가운 바람, 네 볼을 흐려
優しい季節がいつしか過ぎてゆく
야사시이 키세츠가 이츠시카 스기테유쿠
상냥한 계절이 어느샌가 지나가

なぜ情熱 燃え尽きて 嗚呼 消えてゆく
나제 죠우네츠 모에츠키테 아아 키에테유쿠
어찌하여 정열이 전부 타버려, 아아 사라져가네
止められずに溢れ出す 罪も僕に溶けて
토메라레즈니 아후레다스 츠미모 보쿠니 토케테
멈출 수 없이 넘쳐흐르는 죄도 내게 녹아

気まぐれに微笑んで 焦がれる想い散らす
키마구레니 호호엔데 코가레루 오모이 치라스
변덕스레 미소지으며 애타는 마음을 흩뿌려
君にさえも嘘をついた
키미니사에모 우소오 츠이타
네게조차도 거짓을 말했어
此の躰 絡みつく凍てつく白い炎
코노 카라다 카라미츠쿠 이테츠쿠 시로이 호노오
이 몸에 얽히는, 얼어붙을 듯한 하얀 불길
空はモノクロのままで
소라와 모노쿠로노 마마데
하늘은 흑백(monochrome)인 채로

孤独な夜 何を想い泣くの?
코도쿠나 요루 나니오 오모이 나쿠노
고독한 밤, 무슨 생각을 하며 우는 거야?
細い指に宿る熱 感じてる
호소이 유비니 야도루 네츠 칸지테루
얇은 손가락에 감도는 열을 느끼고 있어
悲しい嘘 僕は気づいてるよ
카나시이 우소 보쿠와 키즈이테루요
슬픈 거짓말, 나는 눈치채었어
偽りのぬくもりでも今だけは
이츠와리노 누쿠모리데모 이마다케와
거짓된 온기라 해도 지금만은

ねえ ため息つかないで僕に預けて
네에 타메이키 츠카나이데 보쿠니 아즈케테
있지, 한숨 쉬지 말고 내게 맡겨
抱きしめたら壊れそうな 肩が震えてるね
다키시메타라 코와레소우나 카타가 후루에테루네
끌어안으면 부서질 듯한 어깨가 떨리고 있어

気まぐれと思えばいい 尽きせぬ想い隠し
키마구레니 오모에바 이이 츠키세누 오모이 카쿠시
변덕스럽다고 생각해도 돼, 한없는 마음을 숨기고
ひと夜の夢 花開け
히토 요노 유메 하나 히라케
하룻밤의 꿈, 꽃이여 피어라
其の躰 絡みつけ 煌めく白い炎
소노 카라다 카라미츠케 키라메쿠 시로이 호노오
그 몸에 얽히어라, 반짝이는 하얀 불길
空はモノクロのままで
소라와 모노쿠로노 마마데
하늘은 흑백인 채로

ダイヤの様に輝いて 嗚呼、砕けない
다이야노 요우니 카가야이테 아아 쿠다케나이
다이아몬드처럼 빛나서 아아, 부숴지지 않아
抱きしめても遠すぎる ふたり空に堕ちて
다키시메테모 토오스기루 후타리 소라니 오치테
끌어안아도 너무나 먼 두 사람은 하늘에 떨어져

気まぐれに微笑んで 焦がれる想い散らす
키마구레니 호호엔데 코가레루 오모이 치라스
변덕스레 미소지으며 애타는 마음을 흩뿌려
僕にさえも嘘をついた
보쿠니사에모 우소오 츠이타
내게조차도 거짓을 말했어
其の躰 絡みつく凍てつく白い炎
소노 카라다 카라미츠쿠 이테츠쿠 시로이 호노오
그 몸에 얽히는, 얼어붙을 듯한 하얀 불길
空はモノクロのままで
소라와 모노쿠로노 마마데
하늘은 흑백인 채로



「November Stars
노래 : 霜月隼 시모츠키 슌 CV. 木村良平 키무라 료헤이
작사·작곡 : 月野 尊 츠키노 미코토

더보기

가사(번역: 하지텔)

 

めぐる季節 キラリと輝いた
메구루 키세츠 키라리토 카가야이타
돌고 도는 계절, 반짝 빛났어
冬の光 彼方に微笑みが
후유노 히카리 카나타니 호호에미가
겨울의 빛 저편에 미소가

遥かな夢をみては ため息に沈むなら
하루카나 유메오 미테와 타메이키니 시즈무나라
아득한 꿈을 꾸고서 한숨에 잠긴다면
凍えた気持ち捨てて さあ、走り出そう
코고에타 키모치 스테테 사아 하시리다소우
얼어붙은 마음을 버리고 자, 달려나가자

君の笑顔から僕の魔法は始まる
키미노 에가오카라 보쿠노 마호우와 하지마루
네 미소에서 내 마법은 시작돼
夜空 駆けるペガサスが
요조라 카케루 페가사스가
밤하늘을 달리는 페가수스가
うらやむほどの幸せをあげるよ
우라야무 호도노 시아와세오 아게루요
질투할 정도의 행복을 줄게

君が笑ったら白い吐息はぬくもり
키미가 와랏타라 시로이 토이키와 누쿠모리
네가 웃으면 하얀 한숨은 온기로
変わって真冬の海へ旅立つ
카왓테 마후유노 우미에 타비다츠
변하여 한겨울의 바다로 떠나
さあ、僕にその身まかせて
사아 보쿠니 소노 미 마카세테
자, 내게 그 몸을 맡겨줘

回る時の螺旋を見上げてたら
마와루 토키노 라센오 미아게테타라
돌아가는 시간의 나선을 올려다보니
夜空眠る星座が微笑んだ
요조라 네무루 세이자가 호호엔다
밤하늘에 잠든 성좌가 미소지었어

一人と一人並んで まるで僕らのようだね
히토리토 히토리 나란데 마루데 보쿠라노 요우다네
한 사람과 한 사람이 줄지어, 마치 우리와 같네
凍えた気持ちいらない そうさ11の月
코고에타 키모치 이라나이 소우사 쥬우이치노 츠키
얼어붙은 마음음 필요 없어, 맞아 11의 달이야

君の笑顔で さあ、冬の星を呼び起こして
키미노 에가오데 사아 후유노 호시오 요비 오코시테
네 미소로 자, 겨울의 별을 불러일으켜
宇宙(そら)に眠るアンドロメダ
소라니 네무루 안도로메다
우주(하늘)에 잠든 안드로메다를
驚かすくらい幸せを繋ごう
오도라카스 쿠라이 시아와세오 츠나고우
놀래킬 정도의 행복을 연결하자

君が笑うなら心の鍵開いてく
키미가 와라우나라 코코로노 카기 히라이테쿠
네가 웃으면 마음의 자물쇠가 열리어
風の向こう冬の声 呼んでる
카제노 무코우 후유노 코에 욘데루
바람 너머 겨울의 목소리가 부르고 있어
そう、僕にその身まかせて
소우 보쿠니 소노 미 마카세테
그래, 내게 그 몸을 맡겨줘

青く輝く情熱守りたい いつも
아오쿠 카가야쿠 죠우네츠 마모리타이 이츠모
푸르게 빛나는 정열을 지키고 싶어, 항상
硬く堪えた涙をとかしてく
카타쿠 코라에타 나미다오 토카시테쿠
굳게 견디고 있는 눈물을 녹여

君の笑顔から僕の奇跡は生まれる
키미노 에가오카라 보쿠노 키세키와 우마레루
네 미소에서 내 기적이 생겨
空に刻まれた伝説も
소라니 키자마레타 덴세츠모
하늘에 새겨진 전설도
あきれるくらい幸せをあげよう
아키레루 쿠라이 시아와세오 아게요우
질려할 정도의 행복을 줄게

君が笑ったら新しい魔法が始まる
키미가 와랏타라 아타라시이 마호우가 하지마루
네가 웃으면 새로운 마법이 시작돼
冬の海を見に行こう
후유노 우미오 미니 유코우
겨울 바다를 보러 가자
これから二人の時が始まる
코레카라 후타리노 토키가 하지마루
이제부터 두 사람의 때가 시작돼

블로그 이미지

하지텔

번역 백업 블로그. 트위터(@hagitel810) 모든 번역에는 의역, 오역, 오타가 따를 수 있으며, 지적은 언제나 감사히 받고 있습니다.

,