ツキウタ。シリーズ 霜月 隼「Monochrome sky」(限定版) / 품번 TKUT-0073
ツキウタ。シリーズ 霜月 隼「Monochrome sky」 / 품번 TKUT-0074

츠키우타. 시리즈 시모츠키 슌 「Monochrome sky」 / 2015.11.27 on Release

PV : https://youtu.be/z6ihTezhwYg


출연 : 木村良平 키무라 료헤이 鳥海浩輔 토리우미 코스케
music&word:月野 尊 츠키노 미코토


INDEX
1. Monochrome sky
2. November Stars
3. ミニドラマ(霜月 隼&睦月 始


통판 :

 한정판 - animatemovic  //  가격 : 2,530엔 (세입) *품절

 통상 - animatemovic   //  가격 : 1,980엔 (세입)

 


「Monochrome sky」
노래 : 霜月隼 시모츠키 슌 CV. 木村良平 키무라 료헤이
작사·작곡 : 月野 尊 츠키노 미코토

더보기

가사(번역: 하지텔)

 

月儚く 白き光湛え
츠키 하카나쿠 시로키 히카리 타타에
달은 덧없이, 하얀 빛을 띄워
闇を照らして静かに見つめてる
야미오 테라시테 시즈카니 미츠메테루
어둠을 비추며 조용히 바라보고 있어
冷たい風 君の頬をかすめ
츠메타이 카제 키미노 호오오 카스메
차가운 바람, 네 볼을 흐려
優しい季節がいつしか過ぎてゆく
야사시이 키세츠가 이츠시카 스기테유쿠
상냥한 계절이 어느샌가 지나가

なぜ情熱 燃え尽きて 嗚呼 消えてゆく
나제 죠우네츠 모에츠키테 아아 키에테유쿠
어찌하여 정열이 전부 타버려, 아아 사라져가네
止められずに溢れ出す 罪も僕に溶けて
토메라레즈니 아후레다스 츠미모 보쿠니 토케테
멈출 수 없이 넘쳐흐르는 죄도 내게 녹아

気まぐれに微笑んで 焦がれる想い散らす
키마구레니 호호엔데 코가레루 오모이 치라스
변덕스레 미소지으며 애타는 마음을 흩뿌려
君にさえも嘘をついた
키미니사에모 우소오 츠이타
네게조차도 거짓을 말했어
此の躰 絡みつく凍てつく白い炎
코노 카라다 카라미츠쿠 이테츠쿠 시로이 호노오
이 몸에 얽히는, 얼어붙을 듯한 하얀 불길
空はモノクロのままで
소라와 모노쿠로노 마마데
하늘은 흑백(monochrome)인 채로

孤独な夜 何を想い泣くの?
코도쿠나 요루 나니오 오모이 나쿠노
고독한 밤, 무슨 생각을 하며 우는 거야?
細い指に宿る熱 感じてる
호소이 유비니 야도루 네츠 칸지테루
얇은 손가락에 감도는 열을 느끼고 있어
悲しい嘘 僕は気づいてるよ
카나시이 우소 보쿠와 키즈이테루요
슬픈 거짓말, 나는 눈치채었어
偽りのぬくもりでも今だけは
이츠와리노 누쿠모리데모 이마다케와
거짓된 온기라 해도 지금만은

ねえ ため息つかないで僕に預けて
네에 타메이키 츠카나이데 보쿠니 아즈케테
있지, 한숨 쉬지 말고 내게 맡겨
抱きしめたら壊れそうな 肩が震えてるね
다키시메타라 코와레소우나 카타가 후루에테루네
끌어안으면 부서질 듯한 어깨가 떨리고 있어

気まぐれと思えばいい 尽きせぬ想い隠し
키마구레니 오모에바 이이 츠키세누 오모이 카쿠시
변덕스럽다고 생각해도 돼, 한없는 마음을 숨기고
ひと夜の夢 花開け
히토 요노 유메 하나 히라케
하룻밤의 꿈, 꽃이여 피어라
其の躰 絡みつけ 煌めく白い炎
소노 카라다 카라미츠케 키라메쿠 시로이 호노오
그 몸에 얽히어라, 반짝이는 하얀 불길
空はモノクロのままで
소라와 모노쿠로노 마마데
하늘은 흑백인 채로

ダイヤの様に輝いて 嗚呼、砕けない
다이야노 요우니 카가야이테 아아 쿠다케나이
다이아몬드처럼 빛나서 아아, 부숴지지 않아
抱きしめても遠すぎる ふたり空に堕ちて
다키시메테모 토오스기루 후타리 소라니 오치테
끌어안아도 너무나 먼 두 사람은 하늘에 떨어져

気まぐれに微笑んで 焦がれる想い散らす
키마구레니 호호엔데 코가레루 오모이 치라스
변덕스레 미소지으며 애타는 마음을 흩뿌려
僕にさえも嘘をついた
보쿠니사에모 우소오 츠이타
내게조차도 거짓을 말했어
其の躰 絡みつく凍てつく白い炎
소노 카라다 카라미츠쿠 이테츠쿠 시로이 호노오
그 몸에 얽히는, 얼어붙을 듯한 하얀 불길
空はモノクロのままで
소라와 모노쿠로노 마마데
하늘은 흑백인 채로



「November Stars
노래 : 霜月隼 시모츠키 슌 CV. 木村良平 키무라 료헤이
작사·작곡 : 月野 尊 츠키노 미코토

더보기

가사(번역: 하지텔)

 

めぐる季節 キラリと輝いた
메구루 키세츠 키라리토 카가야이타
돌고 도는 계절, 반짝 빛났어
冬の光 彼方に微笑みが
후유노 히카리 카나타니 호호에미가
겨울의 빛 저편에 미소가

遥かな夢をみては ため息に沈むなら
하루카나 유메오 미테와 타메이키니 시즈무나라
아득한 꿈을 꾸고서 한숨에 잠긴다면
凍えた気持ち捨てて さあ、走り出そう
코고에타 키모치 스테테 사아 하시리다소우
얼어붙은 마음을 버리고 자, 달려나가자

君の笑顔から僕の魔法は始まる
키미노 에가오카라 보쿠노 마호우와 하지마루
네 미소에서 내 마법은 시작돼
夜空 駆けるペガサスが
요조라 카케루 페가사스가
밤하늘을 달리는 페가수스가
うらやむほどの幸せをあげるよ
우라야무 호도노 시아와세오 아게루요
질투할 정도의 행복을 줄게

君が笑ったら白い吐息はぬくもり
키미가 와랏타라 시로이 토이키와 누쿠모리
네가 웃으면 하얀 한숨은 온기로
変わって真冬の海へ旅立つ
카왓테 마후유노 우미에 타비다츠
변하여 한겨울의 바다로 떠나
さあ、僕にその身まかせて
사아 보쿠니 소노 미 마카세테
자, 내게 그 몸을 맡겨줘

回る時の螺旋を見上げてたら
마와루 토키노 라센오 미아게테타라
돌아가는 시간의 나선을 올려다보니
夜空眠る星座が微笑んだ
요조라 네무루 세이자가 호호엔다
밤하늘에 잠든 성좌가 미소지었어

一人と一人並んで まるで僕らのようだね
히토리토 히토리 나란데 마루데 보쿠라노 요우다네
한 사람과 한 사람이 줄지어, 마치 우리와 같네
凍えた気持ちいらない そうさ11の月
코고에타 키모치 이라나이 소우사 쥬우이치노 츠키
얼어붙은 마음음 필요 없어, 맞아 11의 달이야

君の笑顔で さあ、冬の星を呼び起こして
키미노 에가오데 사아 후유노 호시오 요비 오코시테
네 미소로 자, 겨울의 별을 불러일으켜
宇宙(そら)に眠るアンドロメダ
소라니 네무루 안도로메다
우주(하늘)에 잠든 안드로메다를
驚かすくらい幸せを繋ごう
오도라카스 쿠라이 시아와세오 츠나고우
놀래킬 정도의 행복을 연결하자

君が笑うなら心の鍵開いてく
키미가 와라우나라 코코로노 카기 히라이테쿠
네가 웃으면 마음의 자물쇠가 열리어
風の向こう冬の声 呼んでる
카제노 무코우 후유노 코에 욘데루
바람 너머 겨울의 목소리가 부르고 있어
そう、僕にその身まかせて
소우 보쿠니 소노 미 마카세테
그래, 내게 그 몸을 맡겨줘

青く輝く情熱守りたい いつも
아오쿠 카가야쿠 죠우네츠 마모리타이 이츠모
푸르게 빛나는 정열을 지키고 싶어, 항상
硬く堪えた涙をとかしてく
카타쿠 코라에타 나미다오 토카시테쿠
굳게 견디고 있는 눈물을 녹여

君の笑顔から僕の奇跡は生まれる
키미노 에가오카라 보쿠노 키세키와 우마레루
네 미소에서 내 기적이 생겨
空に刻まれた伝説も
소라니 키자마레타 덴세츠모
하늘에 새겨진 전설도
あきれるくらい幸せをあげよう
아키레루 쿠라이 시아와세오 아게요우
질려할 정도의 행복을 줄게

君が笑ったら新しい魔法が始まる
키미가 와랏타라 아타라시이 마호우가 하지마루
네가 웃으면 새로운 마법이 시작돼
冬の海を見に行こう
후유노 우미오 미니 유코우
겨울 바다를 보러 가자
これから二人の時が始まる
코레카라 후타리노 토키가 하지마루
이제부터 두 사람의 때가 시작돼

블로그 이미지

하지텔

번역 백업 블로그. 트위터(@hagitel810) 모든 번역에는 의역, 오역, 오타가 따를 수 있으며, 지적은 언제나 감사히 받고 있습니다.

,