ツキウタ。 THE ANIMATION 第5巻 【BD/DVD】 / 품번 TKAM-0009~10

츠키우타.  THE ANIMATION 第5巻 【BD/DVD】 / 2017.01.27 on Release

출연 : 梶 裕貴、鳥海浩輔、増田俊樹、前野智昭、細谷佳正、KENN、蒼井翔太、羽多野 渉、柿原徹也、近藤 隆、小野賢章、木村良平、山中真尋、間宮康弘

  카지 유우키, 토리우미 코스케, 마스다 토시키, 마에노 토모아키, 호소야 요시마사, KENN, 아오이 쇼타, 하타노 와타루, 카키하라 테츠야, 콘도 타카시, 오노 켄쇼, 키무라 료헤이, 야마나카 마사히로, 마미야 야스히로

 

INFO

음악과 목소리로 채색하는 다달의 이야기------・・・

 

2016년 7월부터 TV 방송 개시한 『츠키우타.  THE ANIMATION』가 드디어 패키지화!
애니메이트 독점 판매로 전달드립니다.

제5권에는 9화, 10화를 수록.

특전영상으로 코멘트 영상을 수록!

 

■ 패키지 표지

하지메(始)・하루(春)

 

■ 사양

BD/DVD+CD+三方背BOX

 

■ 특전영상

논텔롭 ED, CM 영상, 애니메이트 CM 영상, 캐스트 코멘트

 

■ 특전

・엔딩곡 CD
 【CD 수록내용】
  1. 「initium~始告氷輪~」睦月 始(CV:鳥海浩輔)
  作詞・作曲:マチゲリータ
  2. 「ver~歌詠鳥の声~」弥生 春(CV:前野智昭)
  作詞・作曲:ゆうゆ

외 특전 다수 (생략합니다)


통판 : animate (구입페이지에서 BD/DVD 선택) / movic_DVD / movic_BD   //  가격 : 7,480엔 (세입)


https://youtu.be/9EBRL8bzeSU

initium~始告氷輪~ / initium ~ 시고빙륜 ~
노래 : 睦月始 무츠키 하지메 CV. 鳥海浩輔 토리우미 코스케
작사·작곡 : マチゲリータ 마치게리타

더보기

가사(번역: 하지텔)

 

始まりを告げる氷輪は煌めくー。

하지마리오 츠게루 효우린와 키라메쿠

시작을 고하는 빙륜이 반짝이네―.

浮雲の様な言の葉を幾度摘みてはあはれの

우키구모노 요우나 코토노 하오 이쿠도 츠미테와 아와레노

뜬구름과 같은 말을 여러 번 꺾고는 이리도*
か細い聲に滲んだ恋忘よ

카보소이 코에니 니진다 렌보우요

가냘픈 목소리에 번진 연망(恋忘)이여

*あはれ(아와레): 1.감탄사. 아아; 그것. (예문: 겐지모노가타리 「あはれ。いと寒しや」 아아. 무척이나 차갑구나)

2.명사. 2-1.절절한 정취. 절절하게 솟아오르는 감정. / 2-2.쓸쓸함, 슬픔. / 2-3.애정, 인정, 정.  // 출처 : weblio 고어사전

저는 1.감탄사를 채택하여, 이리도 가냘픈 < 입니다.


愛しあなた抱きしめた 睦月

이토시 아나타 다키시메타 무츠키

사랑스런 당신을 끌어안은 음력 정월

ひぃらひらと舞い散るは雪の花

히-라히라토 마이치루와 유키노 하나

팔랑 파알랑 춤추듯 지는 눈의 꽃
ひぃらひらと心に降り積もる

히-라히라토 코코로니 후리츠모루

팔랑 파알랑 마음에 내려 쌓이네
ひとひらの華めく紫苑があなたを連れ去ってく

히토히라노 하나메쿠 시온가 아나타오 츠레삿테쿠

한 폭의 화려한 자원(紫苑)이 당신을 데리고 떠나

*자원(紫苑) : 개미취, Aster tataricus Linne


ひぃらひらと消えていくー。

히-라히라토 키에테이쿠

팔랑 파알랑 사라져가네―.


消え方の淵 六花の刻

키에가타노 후치 릿카노 코쿠

지금도 사라질 것 같은 구렁, 육화의 때
ささめく汀(みぎわ)に黒が咲(わら)った

사사메쿠 미기와니 쿠로가 와랏타

소곤거리는 물가에서 흑(黒)이 웃었다

諸恋ひて滲む薄様に思ひ積みては

모로고이테 니지무 우스요우니 오모이 츠미테와

서로 사랑하여 번지는 종이새에 마음을 쌓고선
比翼が初茜へ羽撃いて霞晴れ

히요쿠가 하츠아카네에 하바타이테 카스미 하레

비익이 첫 일출로 날개짓하여 안개가 걷히네

愛しあなた微笑んだ 睦月

이토시 아나타 호호엔다 무츠키

사랑스런 당신이 미소지은 음력 정월

ひぃらひらと舞い散るは斑雪

히-라히라토 마이치루와 하다레유키

팔랑 파알랑 춤추듯 지는 곳곳에 남은 눈
ひぃらひらと真日長く降り積もる

히-라히라토 마케나가쿠 후리츠모루

팔랑 파알랑 오래도록 내려쌓이네
ひとひらの片笑み想えど あなたを連れ去ってく

히토히라노 카타에미 오모에도 아나타오 츠레삿테쿠

한 폭의 편소를 생각하여도 당신을 데리고 떠나

ひぃらひらと消えていくー。

히-라히라토 키에테이쿠

팔랑 파알랑 사라져가네―.


揺らぐ明かり薄紫に

유라구 아카리 우스무라사키니

흔들리는 불빛과 옅은 보랏빛에
染まり照らす柔き唇

소마리 테라스 야와키 쿠치비루

물들어 비춰지는 부드러운 입술

水面に浮かんだ朧げな冬月に

미나모니 우칸다 오보로게나 토우게츠니

수면에 떠오르는 어렴풋한 겨울의 달에
映した恋心を数えていた

우츠시타 코이고코로오 카조에테이타

비춘 연심을 세고 있었어

触れては撫でる度に感じた其の温もり

후레테와 나데루 타비니 칸지타 소노 누쿠모리

닿고서는 쓰다듬을 때마다 느낀 그 온기
果て無き残心と愛しあなたを

하테나키 잔신토 이토시 아나타오

끝없는 미련과 사랑스러운 당신을

抱きしめた 睦月

다키시메타 무츠키
끌어안은 음력 정월

 

ひぃらひらと舞い散るは雪の花

히-라히라토 마이치루와 유키노 하나

팔랑 파알랑 춤추듯 지는 눈의 꽃
ひぃらひらと心に降り積もる

히-라히라토 코코로니 후리츠모루

팔랑 파알랑 마음에 내려 쌓이네
ひとひらの華めく紫苑があなたを連れ去ってく

히토히라노 하나메쿠 시온가 아나타오 츠레삿테쿠

한 폭의 화려한 자원(紫苑)이 당신을 데리고 떠나


ひぃらひらと舞い散るは灰色の空に

히-라히라토 마이치루와 하이이로노 소라니

팔랑 파알랑 춤추듯 지는 잿빛의 하늘에
ひとひらの華めきが美しく映える

히토히라노 하나메키가 우츠쿠시쿠 하에루

한 폭의 화려함이 아름답게 비치네

始まりを告げる歌と共にー。

하지마리오 츠게루 우타토 토모니

시작을 고하는 노래와 함께―.


https://youtu.be/3KRlo01eAcU

ver~歌詠鳥の声~ / ver ~ 시 읊는 새의 목소리 ~ *휘파람새의 별칭
노래 : 弥生春 야요이 하루 CV. 前野智昭 마에노 토모아키
작사·작곡 : ゆうゆ 유우유

더보기

가사(번역: 하지텔)

 

僕らの未来がひとつひとつ

보쿠라노 미라이가 히토츠 히토츠

우리의 미래가 하나 하나
大きな花を咲かせるまで ねぇ

오오키나 하나오 사카세루마데 네에

큰 꽃을 피울 때까지, 응

あどけない顔してほほえむ君の

아도케나이 카오시테 호호에무 키미노

천진난만한 얼굴로 웃음짓는 너의
隣で同じよう笑ってさ

토나리데 오나지요우 와랏테사

옆에서 같은 식으로 웃어버리고
願わくはこうしていついつまでも

네가와쿠와 코우시테 이츠 이츠마데모

바라건대 이렇게 언제까지나
ずっと続きますように

즛토 츠즈키마스요우니

계속될 수 있기를

でもね 変わらないものは 無いと知ってるから

데모네 카와라나이 모노와 나이토 싯테루카라

그렇지만 변하지 않는 것은 없음을 알고 있으니까
廻る季節の中でまた歌うよウグイス 春を探して

메구루 키세츠노 나카데 마타 우타우요 우구이스 하루오 사가시테

돌아가는 계절 속에서 또 노래할 거야 휘파람새 봄을 찾아서

大切なものが思い出になって

다이세츠나 모노가 오모이데니 낫테

소중한 것이 추억이 되어
両の手からこぼれ落ちても

료우노 테카라 코보레 오치테모

양 손에서 흘러 넘쳐도
僕らは止まらない

보쿠라와 토마라나이

우리는 멈추지 않아
この胸の中あるあたたかいもの

코노 무네노 나카 아루 아타타카이 모노

이 가슴 속에 있는 따뜻한 것을
僕は知ってる そうだろ

보쿠와 싯테루 소우다로

나는 알고 있어, 그렇지?

ほら見てごらん 小さなつぼみ

호라 미테고란 치이사나 츠보미

자 이것봐 작은 꽃봉오리가
肩並べてる みんな違う花

카타 나라베테루 민나 치가우 하나

어깨를 나란히 모두 다른 꽃이야
競って笑って共に支えて

키솟테 와랏테 토모니 사사에테

경쟁하고 웃고 서로 지지하며
ずっと居られますように

즛토 이라레마스 요우니

계속 있을 수 있도록

届かない夢は無いと信じさせてほしいけど

토도카나이 유메와 나이토 신지사세테 호시이케도

닿지 않는 꿈은 없다고 믿을 수 있게 해주길 바라지만
この手でやれる事をまず探すよ

코노 테데 야레루 코토오 마즈 사가스요

이 손으로 할 수 있는 일을 우선 찾을거야
平気さ 君がいるから

헤이키사 키미가 이루카라

아무렇지 않아, 네가 있으니까

大切な人が僕の手を取って

다이세츠나 히토가 보쿠노 테오 톳테

소중한 사람이 내 손을 잡고
両の瞳から溢れる ああ

료우노 메카라 아후레루 아아

양 눈에서 흘러넘쳐 아아
僕らは咲かせよう

보쿠라와 사카세요우

우리는 피울거야
この胸の中あるあたたかいもの

코노 무네노 나카 아루 아타타카이 모노

이 가슴 속에 있는 따뜻한 것을
君も知ってるだろ

키미모 싯테루다로

너도 알고 있잖아

「咲いた、咲いた!」って笑おう

사이타 사이탓테 와라오우

「피었다, 피었어!」라며 웃자
始まりを歌おう

하지마리오 우타오우

시작을 노래하자
春は待ってる おいで

하루와 맛테루 오이데

봄은 기다리고 있어, 어서오렴

블로그 이미지

하지텔

번역 백업 블로그. 트위터(@hagitel810) 모든 번역에는 의역, 오역, 오타가 따를 수 있으며, 지적은 언제나 감사히 받고 있습니다.

,