ツキウタ。 THE ANIMATION 第3巻 【BD/DVD】 / 품번 TKAM-0005~6

츠키우타.  THE ANIMATION 第3巻 【BD/DVD】 / 2016.11.25 on Release

출연 : 梶 裕貴、鳥海浩輔、増田俊樹、前野智昭、細谷佳正、KENN、蒼井翔太、羽多野 渉、柿原徹也、近藤 隆、小野賢章、木村良平、山中真尋、間宮康弘

  카지 유우키, 토리우미 코스케, 마스다 토시키, 마에노 토모아키, 호소야 요시마사, KENN, 아오이 쇼타, 하타노 와타루, 카키하라 테츠야, 콘도 타카시, 오노 켄쇼, 키무라 료헤이, 야마나카 마사히로, 마미야 야스히로

 

INFO

음악과 목소리로 채색하는 다달의 이야기------・・・

 

2016년 7월부터 TV 방송 개시한 『츠키우타.  THE ANIMATION』가 드디어 패키지화!
애니메이트 독점 판매로 전달드립니다.

제3권에는 5화, 6화를 수록.

특전 영상으로 주제가*의 안무 영상을 수록! *LOLV -Lots of LOVE

 

■ 패키지 표지

아라타(新)・아오이(葵)

 

■ 사양

BD/DVD+CD+三方背BOX

 

■ 특전영상

논텔롭 ED, CM 영상, 애니메이트 CM 영상, 안무 영상

 

■ 특전

・엔딩곡 CD
 【CD 수록내용】
  1.「cerasus~桜並木に導かれて~」卯月 新(CV:細谷佳正)
  作詞・作曲:蝶々P
  2.「caelum~未来~」皐月 葵(CV:KENN)
  作詞・作曲:Nem

 

외 특전 다수 (생략합니다)


통판 : animate (구입페이지에서 BD/DVD 선택) / movic_DVD / movic_BD   //  가격 : 7,480엔 (세입)


https://youtu.be/L3YUE0jyo30

 

cerasus~桜並木に導かれて~ / cerasus ~ 벚꽃 가로수에 이끌려 ~
노래 : 卯月新 우즈키 아라타 CV. 細谷佳正 호소야 요시마사
작사·작곡 : 蝶々P 쵸쵸P

더보기

가사(번역: 하지텔)

 

誰かが僕の事を呼んでいる気がして

다레카가 보쿠노 코토 욘데이루 키가 시테

누군가가 나를 부르는 느낌이 들어
微かな声を辿りながらこの身を委ねてみる

카스카나 코에오 타도리나가라 코노 미오 유다네테 미루

희미한 목소리를 더듬이며 이 몸을 맡겨봐

そこに意味があるのなら

소코니 이미가 아루노나라

그곳에 의미가 있다면
もしも君が居るのなら

모시모 키미가 이루노나라

만약 네가 있다면
巡り巡る季節に想いが溢れだした

메구리 메구루 키세츠니 오모이가 아후레다시타

돌고 도는 계절에 마음이 흘러넘쳤어

桜並木に導かれて君を見つけたあの日

사쿠라나미키니 미치비카레테 키미오 미츠케타 아노 히

벚꽃 가로수에 이끌려 너를 발견한 그 날
春の香りが僕の胸を撫でて通りすぎた

하루노 카오리가 보쿠노 무네오 나데테 토오리스기타

봄내음이 내 가슴을 쓰다듬고 빠져나갔어

泡のように溶けて失くしてた願いと

아와노 요우니 토케테 나쿠시테타 네가이토

거품처럼 녹아 없어진 소원과
懐かしい影が少しずつ鮮明に蘇る

나츠카시이 카게가 스코시즈츠 센메이니 요미가에루

그리운 그림자가 조금씩 선명하게 되살아나

ただ眩しく瞬いて

타다 마부시쿠 마타타이테

그저 눈부시게 깜빡거려서
淡く揺れる記憶さえ

아와쿠 유레루 키오쿠사에

옅게 흔들리는 기억조차
移ろうこの景色に吸い込まれてしまうよ

우츠로우 코노 케시키니 스이코마레테 시마우요

바뀌어가는 이 경치에 빨려들어가버려

桜吹雪の美しさに目を奪われたあの日

사쿠라 후부키노 우츠쿠시사니 메오 우바와레타 아노 히

벚꽃이 지는 아름다움에 눈을 빼앗긴 그 날
その向こうには凛と咲いた君の後姿

소노 무코우니와 린토 사이타 키미노 우시로 스가타

그 너머에는 늠름하게 핀 네 뒷 모습

前を見て歩き出そう

마에오 미테 아루키다소우

앞을 보고 걸어나가자
僕らなら大丈夫

보쿠라나라 다이죠우부

우리라면 괜찮아
君の手を引いていくから

키미노 테오 히이테 이쿠카라

네 손을 잡고 갈 테니까
鮮やかな未来まで

아자야카나 미라이마데

선명한 미래까지

涙と共にいつか花が散ってしまうとしても

나미다토 토모니 이츠카 하나가 칫테 시마우토 시테모

눈물과 함께 언젠가 꽃이 져버린다 할지라도
君を迎えにまた必ず此処へ舞い戻るよ

키미오 무카에니 마타 카나라즈 코코에 마이 모도루요
너를 맞이하러 반드시 또 이곳으로 돌아올 거야

 

桜並木に導かれて君を見つけたあの日

사쿠라나미키니 미치비카레테 키미오 미츠케타 아노 히

벚꽃 가로수에 이끌려 너를 발견한 그 날
春の香りが僕の胸を撫でて通りすぎた

하루노 카오리가 보쿠노 무네오 나데테 토오리스기타

봄내음이 내 가슴을 쓰다듬고 빠져나갔어

 

前を見て歩き出そう

마에오 미테 아루키다소우

앞을 보고 걸어나가자
僕らなら大丈夫

보쿠라나라 다이죠우부

우리라면 괜찮아
君の手を引いていくから

키미노 테오 히이테 이쿠카라

네 손을 잡고 갈 테니까
鮮やかな未来まで

아자야카나 미라이마데

선명한 미래까지


https://youtu.be/ghKajtqJVIk

 

caelum~未来~ / caelum ~ 미래 ~
노래 : 皐月葵 사츠키 아오이 CV. KENN
작사·작곡 : Nem

더보기

가사(번역: 하지텔)

 

きっと君がいるから 僕は歩いて行ける

킷토 키미가 이루카라 보쿠와 아루이테 유케루

분명 네가 있기에 나는 걸어나갈 수 있어
これからも

코레카라모

앞으로도

「スマホのアラーム 鳴らなかったんだ」

스마호노 아라-무 나라나캇탄다

「핸드폰 알람이 안 울렸어」

なんて誤魔化して はにかんでも

난테 고마카시테 하니칸데모

라며 변명을 하며 부끄러워해도
お見通しだよね 膨れたその顔

오미토오시다요네 후쿠레타 소노 카오

부푼 그 얼굴은 다 꿰뚫어 본 거겠지
頭を掴んで くしゃくしゃする

아타마오 츠칸데 쿠샤쿠샤스루

머리를 붙잡고 헝클어뜨려

十七度の傾斜を 走って行く

쥬우나나도노 케이샤오 하싯테 이쿠

17도의 경사를 달려나가
明日まで

아시타마데

내일까지

目を開いて 瞬間(いま)を刻み込むように

메오 히라이테 이마오 키자미 코무 요우니

눈을 떠 지금 이 순간을 새기듯이
空、街も、その顔も全部

소라 마치모 소노 카오모 젠부

하늘, 거리도, 그 얼굴도 전부
きっと君がいるから 僕は迷いながらも

킷토 키미가 이루카라 보쿠와 마요이나가라모

분명 네가 있었기에 나는 헤매면서도
ここまで来れた

코코마데 코레타

여기까지 올 수 있었어

小さな僕らに そびえる未来は

치이사나 보쿠라니 소비에루 미라이와

작은 우리에게 치솟은 미래는
天まで続いた waterfallだ

텐마데 츠즈이타 waterfall다

하늘까지 이어진 폭포야
「諦めちゃおうか?」 テレパシー送信

아키라메챠오우카 테레파시- 소우신

「포기할까?」 텔레파시 송신
君はこっち見て ぽかんとした

키미와 콧치 미테 포칸토시타

너는 이쪽을 멍하니 보았어

並んだ二人の影

나란다 후타리노 카게

나란히 선 두 사람의 그림자
こんなに差があったっけ

콘나니 사가 앗탓케

이렇게 차이가 났던가

手を繋いで 二度とはぐれないように

테오 츠나이데 니도토 하구레나이 요우니

손을 잡아 두번 다시 떨어지지 않도록
一緒じゃなきゃ 意味無いもんね

잇쇼쟈나캬 이미 나이몬네

함께가 아니면 의미가 없으니까
きっと君がいるから 僕は迷いながらも

킷토 키미가 이루카라 보쿠와 마요이나가라모

분명 네가 있었기에 나는 헤매면서도
ここまで来れた

코코마데 코레타

여기까지 올 수 있었어

夕日の中 揺れている こいのぼり

유우히노 나카 유레테이루 코이노보리

석양 속에서 흔들리고 있는 코이노보리

あんな風に 同じ未来 泳げたなら

안나 후우니 오나지 미라이 오요게타나라

저런 식으로 같은 미래를 헤엄칠 수 있다면

目を閉じて 瞬間(いま)を忘れないように

메오 토지테 이마오 와스레나이 요우니

눈을 감고 지금 이 순간을 잊지 않도록
風、匂い、その声も全部

소라 니오이 소노 코에모 젠부

바람, 냄새, 그 목소리도 전부


目を開いて 刻み込むように

메오 히라이테 키자미 코무 요우니

눈을 뜨고 새기듯이
君のこと 全部、全部、全部

키미노 코토 젠부 젠부 젠부

너에 대한 전부를, 전부, 전부 다
手を繋いで はぐれないように

테오 츠나이데 하구레나이 요우니

손을 잡아 떨어지지 않도록
一緒じゃなきゃ 意味無いもんね

잇쇼쟈나캬 이미 나이몬네

함께가 아니면 의미가 없으니까
きっと僕達ならば どんな絶望だって

킷토 보쿠타치나라바 돈나 젯페키닷테

분명 우리라면 어떤 절벽이라도
越えられる

코에라레루

넘을 수 있어

二人なら あの空までも

후타리나라 아노 소라마데모

둘이서라면 저 하늘까지도

블로그 이미지

하지텔

번역 백업 블로그. 트위터(@hagitel810) 모든 번역에는 의역, 오역, 오타가 따를 수 있으며, 지적은 언제나 감사히 받고 있습니다.

,