ツキウタ。 THE ANIMATION 第7巻【BD/DVD】 / 품번 TKAM-0013~14

츠키우타.  THE ANIMATION 第3巻 【BD/DVD】 / 2016.11.25 on Release

출연 : 梶 裕貴、鳥海浩輔、増田俊樹、前野智昭、細谷佳正、KENN、蒼井翔太、羽多野 渉、柿原徹也、近藤 隆、小野賢章、木村良平、山中真尋、間宮康弘

  카지 유우키, 토리우미 코스케, 마스다 토시키, 마에노 토모아키, 호소야 요시마사, KENN, 아오이 쇼타, 하타노 와타루, 카키하라 테츠야, 콘도 타카시, 오노 켄쇼, 키무라 료헤이, 야마나카 마사히로, 마미야 야스히로

 

INFO

음악과 목소리로 채색하는 다달의 이야기------・・・

 

2016년 7월부터 TV 방송 개시한 『츠키우타.  THE ANIMATION』가 드디어 패키지화!
애니메이트 독점 판매로 전달드립니다.

제3권에는 23화를 수록.

특전 영상으로 애니 방송 전에 TV 방송된

「첫 츠키우타. (はじめてのツキウタ。) TV 출장판」과, 안무 영상을 수록!

 

■ 패키지 표지

12인

 

■ 사양

BD/DVD+CD+三方背BOX

 

■ 특전영상

논텔롭 ED, 논텔롭OP (GRAVITIC-LOVE, LOLV -Lots of Love-), CM 영상, 애니메이트 CM 영상, Full Moon Festival 오프닝 영상, 안무 영상, 『츠키우타.  THE ANIMATION 방송 직전 특방 ~ 첫 츠키우타. (はじめてのツキウタ。) TV 출장판~』

 

■ 특전

・엔딩곡 CD
 【CD 수록내용】
「ツキノウタ。」
歌:Six Gravity&Procellarum
(師走 駆、睦月 始、如月 恋、弥生 春、卯月 新、皐月 葵、
水無月 涙、文月 海、葉月 陽、長月 夜、神無月 郁、霜月 隼
/CV:梶 裕貴、鳥海浩輔、増田俊樹、前野智昭、細谷佳正、KENN、
蒼井翔太、羽多野 渉、柿原徹也、近藤 隆、小野賢章、木村良平)
作詞・作曲:月野 尊、編曲:滝沢 章

 

외 특전 다수 (생략합니다)


통판 : animate (구입페이지에서 BD/DVD 선택) / movic_DVD / movic_BD   //  가격 : 7,480엔 (세입)


https://youtu.be/nh2HAkebEIw

ツキノウタ。 / 츠키노우타.
노래 : 師走 駆 시와스 카케루 CV. 梶 裕貴 카지 유우키, 睦月 始 무츠키 하지메 CV. 鳥海浩輔 토리우미 코스케,

  如月 恋 키사라기 코이 CV. 増田俊樹 마스다 토시키, 弥生 春 야요이 하루 CV. 前野智昭 마에노 토모아키,

  卯月 新 우즈키 아라타 CV. 細谷佳正 호소야 요시마사, 皐月 葵 사츠키 아오이 CV. KENN,

  水無月 涙 미나즈키 루이 CV. 蒼井翔太 아오이 쇼타, 文月 海 후즈키 카이 CV. 羽多野 渉 하타노 와타루,

  葉月 陽 하즈키 요우 CV. 柿原徹也 카키하라 테츠야, 長月 夜 나가츠키 요루 CV. 近藤 隆 콘도 타카시,

  神無月 郁 칸나즈키 이쿠 CV. 小野賢章 오노 켄쇼, 霜月 隼 시모츠키 슌 CV. 木村良平 키무라 료헤이

작사·작곡 : 月野 尊 츠키노 미코토

편곡 : 滝沢 章 타키자와 아키라 (*죤)

 

가사 (번역: 하지텔)

*각자 파트에 본인 이름이 들어가있습니다. 밑줄로 체크표시

 

[Six Gravity]

1 2 3 始めよう

one two three 하지메요우

1 2 3 시작하자
僕らだけのステージさ

보쿠라다케노 스테-지사

우리만의 스테이지야
4 5 Six Gravity

four five six gravity

4 5 Six Gravity

一年中で今日だけの

이치넨쥬우데 쿄우다케노

1년 중 오늘만의

[Procellarum]

壱 弐 参 キミと

이치 니 산 키미토

하나 둘 셋 너와
奏で合った最高のLOVE を

카나데앗타 사이코우노 love오

함께 연주한 최고의 LOVE를
四 伍 Rock! Procellarum

시 고 rock procellarum

넷 다섯 Rock! Procellarum
未来に向かって Party Tonight

미라이니 무캇테 party tonight

미래를 향해 Party Tonght

きらめき 飛び翔ける 星に願い乗せて

키라메키 토비 카케루 호시니 네가이 노세테

반짝이며 날아가는 별에 소원을 담아
解けない魔法みたいな しさ愛でながら

토케나이 마호우 미타이나 코이시사 메데나가라

풀리지 않은 마법 같은 그리움을 사랑스러워 하며
ひらりと舞い降りた 新たな希望探して

히라리토 마이오리타 아라타나 키보우 사가시테

팔랑 춤추듯 내려온 새로운 희망을 찾아
この青い宇宙(そら)高く  無限に昇って行こうぜ 今

코노 아오이 소라 타카쿠 무겐니 노봇테 이코우제 이마

푸른 우주(하늘) 높이 무한하게 올라보자 지금


[] 開いた刻のドアを

[백연소] 히라이타 토키노 도아오

열린 시간의 문을
一人一人 越えてみせようと 

히토리 히토리 코에테 미세요우토

한 사람 한 사람 넘어보려고
[] 小さな手の中にある

[흑연소] 치이사나 테노 나카니 아루

작은 손 안에 있는

出会い 別れ ここに集うんだ

데아이 와카레 코코니 츠도운다

만남과 이별, 이곳에 모이는 거야

止まない雨はないさ を拭いてくれた

야마나이 아메와 나이사 나미다오 후이테 쿠레타

그치지 않는 비는 없어, 눈물을 닦아 주었어
いくつもの宝物 戦って勝ち取るんだ

이쿠츠 모노 타카라 모노 타타캇테 카치토룬다

몇 가지의 보물을 싸워 쟁취하는 거야
女神の楽園に 太は照り付ける

메가미노 라쿠엔니 타이요우와 테리츠케루

여신의 낙원에 태은 내리쬐어
この長いを越えて 未来を迎えに行こうか

코노 나가이 요루오 코에테 미라이오 무카에니 유코우카

이 긴 을 넘어 미래를 맞이하러 가볼까

かな夢 記憶 沈めた

[하루] 하루카나 유메 [카이] 키오쿠 시즈메타 우미

머나먼 꿈과 기억을 가라앉힌 바다
[] 流れ 消えてゆく

[흑연중] 나가레 키에테 유쿠

흘러가 사라져 버리는
[] 時代に飲まれ

[백연중] 지다이니 노마레

시대에 먹혀

目の前の暗闇のなか

메노 마에노 쿠라야미노 나카

눈 앞 어둠 속
手探りで切り開く光

테사구리데 키리히라쿠 히카리

더듬어 찢어 여는 빛
[] ひとりじゃない みんながついてんだ

[참모즈] 히토리쟈나이 민나가 츠이텐다

혼자가 아니야 모두가 함께 해
[] 踏み出せ 月へと

[리더즈] 후미다세 츠키에토

내디뎌, 달로

走り出せ 僕らと風になれ

하시리다세 보쿠라토 카제니 나레

우리와 바람이 되어 달려나가
どこまでも 終わらないで

도코마데모 오와라나이데

어디까지든 끝나지 않고
時めいたハートに降り注ぐ

토키메이타 하-토니 후리 소소구

설렌 하트에 쏟아지는
キミの愛で満ちていたい

키미노 아이데 미치테이타이

네 사랑으로 가득 차있고 싶어

踊り出せ 僕らと風の舞い

오도리다세 보쿠라토 카제노 마이

우리와 바람의 춤을 추자
十二単(じゅうにひとつ) 重なって

쥬우니 히토츠니 카사낫테

열둘 하나로 겹쳐져
嵐 巻き起こす シンフォニア

아라시 마키오코스 심포니아

폭풍을 불러일으키는 심포니아(Symphonia)
キミの夢を叶えたいから

키미노 유메오 카나에타이카라

네 꿈을 이루고 싶으니까
[ All ] いざ 月ノ詩

이자 츠키노우타

자, 달의 노래

初めて目を覚ました 胸の奥 熱い想いは

하지메테 메오 사마시타 무네노 오쿠 아츠이 오모이와

처음 눈을 뜬 가슴 속 뜨거운 마음은
ゆらゆら 揺れる鼓動 を待つ花のように

유라유라 유레루 코도우 하루오 마츠 하나노 요우니

흔들흔들 흔들리는 고동, 을 기다리는 꽃처럼
誰にも染められない 真っ白の間を

다레니모 소메라레나이 맛시로나 칸오

누구에게도 물들지 않는 새하얀 간을
世界に生み落として 一輪ずつ飾って行こうか

세카이니 우미오토시테 이치린즈츠 카잣테 이코우카

세계에 아 한 송이씩 장식해 갈까

*하루랑 카이파츠는 이름이 여기가 아니라 1절입니다만... 하루(春)가 1절에서 春이 아닌 遥'하루'카나, 2절에 春이니까, 카이는 1절에 海를 우미라고 읽었으니 2절 우미(生み)를 발음이 같다는 점에서 海라고 봐줘도 되지 않을까요... +응원법은 1절이 아니라 여기에서 애들 이름을 외치기도 하구요. 그럼 참모즈만 이름 2번 들어간다는 건데... 츠키노우타 춤 동선 생각하면 참모즈는 2번 넣어줘도 돼(?


[] 忘れないで

[흑연중] 와스레나이데

잊지 말아줘
[] 命 途切れても

[백연중] 이노치 토기레테모

목숨이 다해도
[] 流れ続けていく

[흑연장&흑연중] 나가레 츠즈케테이쿠

계속 흘러가는
[] メロディーを抱いて

[백연장&백연중] 메로디-오 다이테

멜로디를 끌어안고

[] 瞳(め)に宿る 全ての感情を

[흑연소] 메니 야도루 스베테노 칸죠우오

눈에 깃드는 모든 감정을

[] 解き放て 火花散らすバトル

[백연소] 토키하나테 히바나 치라스 바토루

해방시켜, 불꽃 튀는 배틀
[]

ひとりじゃない  みんながついてんだ

[연중조] 히토리쟈나이 민나가 츠이텐다

혼자가 아니야 모두가 함께 해
[] 届くぜ 月へと

[연장조] 토도쿠제 츠키에토

전달하자 달에게

 

走り出せ 僕らと風になれ
하시리다세 보쿠라토 카제니 나레
우리와 바람이 되어 달려나가
どこまでも 終わらないで
도코마데모 오와라나이데
어디까지든 끝나지 않고
時めいたハートに降り注ぐ
토키메이타 하-토니 후리 소소구
설렌 하트에 쏟아지는
キミの愛で満ちていたい
키미노 아이데 미치테이타이
네 사랑으로 가득 차있고 싶어

踊り出せ 僕らと風の舞い
오도리다세 보쿠라토 카제노 마이
우리와 바람의 춤을 추자
十二単(じゅうにひとつ)に 重なって
쥬우니 히토츠니 카사낫테
열둘 하나로 겹쳐져
嵐 巻き起こす シンフォニア
아라시 마키오코스 심포니아
폭풍을 불러일으키는 심포니아(Symphonia)
キミの夢を叶えたいから
키미노 유메오 카나에타이카라
네 꿈을 이루고 싶으니까
[ All ] いざ 月ノ詩
이자 츠키노우타
자, 달의 노래

[All]

いつか この声が 灰になっても

이츠카 코노 코에가 하이니 낫테모

언젠가 이 목소리가 재가 되어도
寂しくさせないよ

사비시쿠 사세나이요

쓸쓸하게 하지 않을게
誰よりも強く 想いを込めて ほら

다레요리모 츠요쿠 오모이오 코메테 호라

누구보다도 강하게 마음을 담아서 자
奏でようか 月ノ詩を

카나데요우카 츠키노 우타오

연주할까 달의 노래를

 

目の前の暗闇のなか

메노 마에노 쿠라야미노 나카

눈 앞 어둠 속
手探りで切り開く光

테사구리데 키리히라쿠 히카리

더듬어 찢어 여는 빛
[] ひとりじゃない みんながついてんだ

[참모즈] 히토리쟈나이 민나가 츠이텐다

혼자가 아니야 모두가 함께 해
[] 踏み出せ

[연소조] 후미다세

내디뎌
[] こそ

[연중조] 이마 코소

지금이야 말로
[] くぜ

[연장조] 토도쿠제

닿을거야
[ All ] いざ 月へと

이자 츠키에토

자, 달로

走り出せ 僕らと風になれ

하시리다세 보쿠라토 카제니 나레

우리와 바람이 되어 달려나가
どこまでも 終わらないで

도코마데모 오와라나이데

어디까지든 끝나지 않고
時めいたハートに降り注ぐ

토키메이타 하-토니 후리 소소구

설렌 하트에 쏟아지는
キミの愛で満ちていたい

키미노 아이데 미치테이타이

네 사랑으로 가득 차있고 싶어

踊り出せ 僕らと風の舞い

오도리다세 보쿠라토 카제노 마이

우리와 바람의 춤을 추자
十二単(じゅうにひとつ) 重なって

쥬우니 히토츠니 카사낫테

열둘 하나로 겹쳐져
嵐 巻き起こす シンフォニア

아라시 마키오코스 심포니아

폭풍을 불러일으키는 심포니아(Symphonia)
キミの夢を叶えたいから

키미노 유메오 카나에타이카라

네 꿈을 이루고 싶으니까
[ All ] いざ 月ノ詩

이자 츠키노우타

자, 달의 노래

 

*十二単(じゅうにひとつ): 十二単는 원래 쥬우니히토에 라고 해서, 일본의 전통복장입니다. 헤이안 시대 여관들의 옷을 말합니다. 츠키노우타에서는 12가 하나로 겹쳐진단 의미로 사용한 듯 하구요.

블로그 이미지

하지텔

번역 백업 블로그. 트위터(@hagitel810) 모든 번역에는 의역, 오역, 오타가 따를 수 있으며, 지적은 언제나 감사히 받고 있습니다.

,