ツキウタ。シリーズ 水無月 涙「Duty」(限定版)/ 품번 TKUT-0053
ツキウタ。シリーズ 水無月 涙「Duty」 / 품번 TKUT-0054

츠키우타. 시리즈 미나즈키 루이 「Duty」 / 2015.06.26 on Release

PV : https://youtu.be/IzFx-VtGt8E


출연 : 蒼井翔太 아오이 쇼타 梶 裕貴 카지 유우키
music&word:ゆよゆっぺ 유요윳페

INDEX
1. Duty
2. Oh...Yes!!
3. ミニドラマ(水無月 涙&師走 駆


통판 :

 한정판 -animatemovic   //  가격 : 2,530엔 (세입) *품절

 통상 - animatemovic   //  가격 : 1,980엔 (세입)


Duty
노래 : 水無月涙 미나즈키 루이 CV. 蒼井翔太 아오이 쇼타
작사·작곡 : ゆよゆっぺ 유요윳페

더보기

가사(번역: 하지텔)

 

自分から望んだわけじゃなく
지분카라 노존다 와케쟈나쿠
자신이 원한 게 아니라
誰かが押し付けたわけじゃなく
다레카가 오시츠케타 와케쟈나쿠
누군가가 강요한 게 아니라
気がつけば足元にあった
키가 츠케바 아시모토니 앗타
깨닫고 보니 발밑에 있었어
Everyone have answers
모두가 답을 가지고 있어

焦るわけでもなく見つけた
아세루 와케데모 나쿠 미츠케타
안달할 것 없이 발견했어
鈍い色は語りかけてた
니부이 이로와 카타리 카케테타
둔한 색채는 이야기를 걸어왔어
君のするべき事は何だ?
키미노 스루베키 코토와 난다
네가 해야할 일은 뭐야?
Everyone have questions
모두가 질문을 가지고 있어

心の奥 痛む傷の間を覗いて
코코로노 오쿠 이타무 키즈노 아이다오 노조이테
마음 속 깊은 곳, 쓰린 상처 사이를 엿보고
ひた笑う 君は誰
히타와라우 키미와 다레
그저 웃는 너는 누구야

独りここで願ったって
히토리 코코데 네갓탓테
홀로 이곳에서 바란다해도
命をすり減らしたって
이노치오 스리 헤라시탓테
목숨을 마멸시킨다해도
誰も教えてくれやしない
다레모 오시에테 쿠레야 시나이
아무도 가르쳐주지 않아
曖昧になる瞬間に
아이마이니 나루 슌칸니
애매해지는 순간에
この腕が抱えていた 僕のDuty
코노 우데가 카카에테이타 보쿠노 duty
이 팔이 끌어안고 있던 나의 의무(Duty)

後ろに振り向いたわけじゃない
우시로니 후리무이타 와케쟈나이
뒤를 돌아본 게 아니라
明日を否定したわけじゃない
아시타오 히테이시타 와케쟈나이
내일을 부정한 게 아니라
気がつけばすぐそばにあった
키가 츠케바 스구 소바니 앗타
깨닫고 보니 바로 옆에 있었어
Everyone have answers
모두가 답을 가지고 있어

少しだけ目を離してたら
스코시다케 메오 하나시테타라
조금 눈을 떼었더니
キレイ事が牙を剥いてた
키레이고토가 키바오 무이테타
겉치레 좋은 일이 이빨을 드러냈어
君の居るべき場所はどこだ?
키미노 이루베키 바쇼와 도코다
네가 있어야할 곳은 어디지?
Everyone have questions
모두가 질문을 가지고 있어

心の奥 鏡の中 水面にはじけた
코코로노 오쿠 카가미노 나카 미나모니 하지케타
마음 속 깊은 곳, 거울 속, 수면에서 튄
一滴 涙の裏側
히토시즈쿠 나미다노 우라가와
한 방울, 눈물의 뒤편

自分から望んだわけじゃなく
지분카라 노존다 와케쟈나쿠
자신이 원한 게 아니라
誰かが押し付けたわけじゃなく
다레카가 오시츠케타 와케쟈나쿠
누군가가 강요한 게 아니라
気がつけば足元にあった
키가 츠케바 아시모토니 앗타
깨닫고 보니 발밑에 있었어
Everyone have answers
모두가 답을 가지고 있어

押しつぶされそうになっても
오시츠부 사레소우니 낫테모
짓눌러져버릴 것 같아져도
ここに立ち続けてたいんだ
코코니 타치 츠즈케테타인다
여기에 계속 서있고 싶어
ひたすらに願うこの僕が
히타스라니 네가우 코노 보쿠가
한결같이 바라는 이런 내가
するべきこと
스루베키 코토
해야할 일

独りここで願ったって
히토리 코코데 네갓탓테
홀로 이곳에서 바란다해도
命をすり減らしたって
이노치오 스리 헤라시탓테
목숨을 마멸시킨다해도
誰も教えてくれやしない
다레모 오시에테 쿠레야 시나이
아무도 가르쳐주지 않아
曖昧になる瞬間に
아이마이니 나루 슌칸니
애매해지는 순간에
この腕が抱えていた 僕のDuty
코노 우데가 카카에테이타 보쿠노 duty
이 팔이 끌어안고 있던 나의 의무(Duty)



Oh...Yes!!
노래 : 水無月涙 미나즈키 루이 CV. 蒼井翔太 아오이 쇼타
작사·작곡 : ゆよゆっぺ 유요윳페

더보기

가사(번역: 하지텔)

 

Hey? Check it girls.
응? 여기 좀 봐.

Oh...Yes!!
君の声を 君の声を

키미노 코에오 키미노 코에오
네 목소리를 네 목소리를
もっと 「もっと!」 聞かせてほしい
못토 못토 키카세테 호시이
더욱 「더욱!」 들려주길 바라
君の心 君の心
키미노 코코로 키미노 코코로
네 마음을 네 마음을
もっと 「もっと!」 感じさせてよ
못토 못토 칸지사세테요
더욱 「더욱!」 느끼게 해줘

知らないトコでうごめいてる
시라나이 토코데 우고메이테루
모르는 곳에서 꿈틀대고 있어
ココロの奥の奥の方で
코코로노 오쿠노 오쿠노 호우데
마음 속 깊은 곳에서
押さえつけてもしょうがない
오사에 츠케테모 쇼우가나이
억눌러보아도 소용이 없어
I wanna feel! feel! feel!
나는 느끼길 원해!
your sweet sweet heart☆
네 달디단 마음을☆

仕方がないよね
시카타가 나이요네
어쩔 수 없는 거지
僕たちの心が今も
보쿠타치노 코코로가 이마모
우리 마음이 지금도
求め合っているのさ
모토메 앗테 이루노사
서로 원하고 있는 거야

Oh...Yes!!
君の声を 君の声を

키미노 코에오 키미노 코에오
네 목소리를 네 목소리를
もっと 「もっと!」 聞かせてほしい
못토 못토 키카세테 호시이
더욱 「더욱!」 들려주길 바라
君の心 君の心
키미노 코코로 키미노 코코로
네 마음을 네 마음을
もっと 「もっと!」 感じさせてよ
못토 못토 칸지사세테요
더욱 「더욱!」 느끼게 해줘


たった一つ願うならば
탓타 히토츠 네가우 나라바
단 하나를 바란다면
Take me 「Take me」 僕をさらって
Take me Take me 보쿠오 사랏테
데려가줘 「데려가줘」 나를 채어가
そして君と そして君と
소시테 키미토 소시테 키미토
그리고 너와 그리고 너와
ずっと 「ずっと!」 傍に居たいよ
즛토 즛토 소바니 이타이요
계속 「계속」 옆에 있고 싶어

キミに会えた一つのキセキ
키미니 아에타 히토츠노 키세키
너를 만난 하나의 기적
恥ずかしがっちゃもったいない
하즈카시갓챠 못타이나이
부끄러워 하면 아까워
キミをトコトン感じたい
키미오 토코톤 칸지타이
너를 철저히 느끼고 싶어
I wanna feel! feel! feel!
나는 느끼길 원해!
your sweet sweet heart☆
네 달디단 마음을☆

仕方がないよね
시카타가 나이요네
어쩔 수 없는 거지
僕たちのキモチが今も
보쿠타치노 키모치가 이마모
우리의 마음이 지금도
磁石みたいに引き寄せられてるのさ
지샤쿠 미타이니 히키요세라레테루노사
자석처럼 끌어당기고 있는 거야

もうこれ以上はガマンできないよ
모우 코레 이죠우와 가망 데키나이요
더는 이 이상 참을 수 없어
君の心ごと奪ってしまいたい…
키미노 코코로고토 우밧테 시마이타이
네 마음째로 빼앗아버리고 싶어…

Oh...Yes!!
君の声を 君の声を

키미노 코에오 키미노 코에오
네 목소리를 네 목소리를
もっと 「もっと!」 聞かせてほしい
못토 못토 키카세테 호시이
더욱 「더욱!」 들려주길 바라
君の心 君の心
키미노 코코로 키미노 코코로
네 마음을 네 마음을
もっと 「もっと!」 感じさせてよ
못토 못토 칸지사세테요
더욱 「더욱!」 느끼게 해줘

たった一つ願うならば
탓타 히토츠 네가우 나라바
단 하나를 바란다면
Take me 「Take me」 僕をさらって
Take me Take me 보쿠오 사랏테
데려가줘 「데려가줘」 나를 채어가
だから君と だから君と
다카라 키미토 다카라 키미토
그러니 너와 그러니 너와
ずっと 「ずっと!」 傍に居たいよ
즛토 즛토 소바니 이타이요
계속 「계속」 옆에 있고 싶어

블로그 이미지

하지텔

번역 백업 블로그. 트위터(@hagitel810) 모든 번역에는 의역, 오역, 오타가 따를 수 있으며, 지적은 언제나 감사히 받고 있습니다.

,