ツキウタ。シリーズ 6月(女子)照瀬結乃「雨女って言わないで」 / 품번 TKUT-0045

츠키우타. 시리즈 6월(여자) 테라세 유노「아메온나라고 하지 말아줘」 / 2015.01.30 on Release

시청 : https://nico.ms/sm25241330


출연 : 佐藤利奈 사토 리나

music&word:ゆよゆっぺ 유요윳페


INDEX
1. OP(ミニドラマ)
2. 雨女って言わないで
3. 紫陽花ver.YUNO(原題:あめふり)
4. ED(ミニドラマ)

통판 : animatemovic   //  가격 : 1,650엔 (세입)


雨女って言わないで / 아메온나라고 하지 말아줘
노래 : 照瀬結乃 테라세 유노 CV. 佐藤利奈 사토 리나
작사·작곡 : ゆよゆっぺ 유요윳페

더보기

가사(번역: 하지텔)

木漏れ日とそよ風に心委ねたら
코모레비토 소요카제니 코코로 유다네타라
나뭇잎 사이 햇살과 산들바람에 마음을 맡겼더니
雨雲がすっと覆い被さった
아마구모가 슷토 오오이 카부삿타
비구름이 스윽 뒤덮였어

なんで なんで 外に出たら
난데 난데 소토니 데타라
어째서, 대체 왜, 밖에만 나오면
容赦ない天からの恵み?
요우샤 나이 텐카라노 메구미
용서없는 하늘로부터의 은혜가?
I don't wanna be with
나는 (비와) 함께하고 싶지 않아
遠足も学芸会も 全部 全部 雨だった
엔소쿠모 가쿠게-카이모 젠부 젠부 아메닷타
소풍도 학예회도 전부, 전부 비가 내렸어
It's in all my falut
다 내 잘못이야

天気予報は快晴で 降水確率は0%
텐키요호우와 카이세이데 코우스이 카쿠리츠와 제로%
일기예보는 맑음에 강수확률 0%
いくらなんでも大丈夫 だけど無情にも
이쿠라 난데모 다이죠-부 다케도 무죠우니모
아무리 그래도 괜찮겠지, 그러나 무정하게도

いつも Rainy rainy rainy rainy×2
이츠모 Rainy rainy rainy rainy×2
언제나 Rainy rainy rainy rainy×2
濡れる(濡れる) 寒い(寒い)
누레루(누레루) 사무이(사무이)
젖었어(젖었어) 추워(추워)
生まれつきのDestiny
우마레츠키노 Destiny
타고난 운명
今日も Rainy rainy rainy rainy
쿄우모 Rainy rainy rainy rainy
오늘도 Rainy rainy rainy rainy
だけどきっとこれは只の偶然だから
다케도 킷토 코레와 타다노 구우젠다카라
그래도 이건 분명 그냥 우연이니까
雨女って言うなー!
아메온낫테 유우나
아메온나라고 하지 마-!

何遍も 何遍も 何回も 何回も
난벤모 난벤모 난카이모 난카이모
몇 번이고 몇 번이고 수없이 수없이
歴史を重ねた雨の一族
레키시오 카사네타 아메노 이치조쿠
역사를 거듭해온 비의 일족
ご先祖様は恐れられてた
고센조사마와 오소레라레테타
선조님은 두려움을 받았었지
呪われた血筋なんでしょうか
노로와레타 치스지 난데쇼우카
저주받은 핏줄인 걸까요

Oh…雨を降らせてた
Oh…아메오 후라세테타
Oh…비를 내리게 했지
たまには たまには
타마니와 타마니와
가끔은, 가끔은
晴れてくれたっていいじゃーん!
하레테 쿠레탓테 이이쟝-
맑아도 되는 거 아니냐구-!

晴れたわる青空と小さな幸せ
하레와타루 아오조라토 치이사나 시아와세
활짝 갠 푸른 하늘과 작은 행복
そんな時間がぶち壊されていく
손-나 지칸-가 부치코와사레테 이쿠
그런 시간이 산산조각이 되어가

いつも Rainy rainy rainy rainy×2
이츠모 Rainy rainy rainy rainy×2
언제나 Rainy rainy rainy rainy×2
濡れる(濡れる) 寒い(寒い)
누레루(누레루) 사무이(사무이)
젖었어(젖었어) 추워(추워)
生まれつきのDestiny
우마레츠키노 Destiny
타고난 운명
今日も Rainy rainy rainy rainy
쿄우모 Rainy rainy rainy rainy
오늘도 Rainy rainy rainy rainy
だけどきっとこれは只の偶然だから
다케도 킷토 코레와 타다노 구우젠다카라
그래도 이건 분명 그냥 우연이니까
雨女って言うなー!
아메온낫테 유우나
아메온나라고 하지 마-!



「紫陽花(原題:あめふり)ver.YUNO / 자양화 (원곡: 비내림)
노래 : 照瀬結乃 테라세 유노 CV. 佐藤利奈 사토 리나
작사·편곡 : ゆよゆっぺ 유요윳페

더보기

가사(번역: 하지텔)

*자양화는 원곡(아메후리)과 곡의 분위기가 너무 달라져서 운율 맞춰 번역하기를 포기했습니다. 원곡: https://youtu.be/O6xq62tP9HY

원곡은 어린아이가 비 오는 날에 물장난을 치기도 하고, 엄마와의 귀갓길에 우산이 없는 다른 아이에게 우산을 건네고 자신은 엄마의 우산을 같이 쓰고 돌아가는 따뜻하고 귀여운 동요입니다.

紫色に微笑んだら
무라사키 이로니 호호엔다라
보라색에 방긋이니
水滴は僕に投げかけた
스이테키와 보쿠니 나게카케타
물방울은 내게 몸을 던져와

君は悲しくないかって
키미와 카나시쿠 나이캇테
너는 슬프지 않냐며
君は寂しくないかって
키미와 사비시쿠 나이캇테
너는 쓸쓸하지 않냐며

ほら また零れた
호라 마타 코보레타
이거봐 또 흘러넘쳤어
音もなく訳もなく ゆらゆら
오토모 나쿠 와케모 나쿠 유라유라
소리도 없이 이유도 없이 흔들흔들
滲んでゆく視界が
니진데유쿠 시카이가
번져 가는 시야가
いたずらに映し出したのは 僕の痛み
이타즈라니 우츠시 다시타노와 보쿠노 이타미
장난스레 비추어낸 것은 나의 아픔

紫色はくすんでゆく
무라사키 이로와 쿠슨데 유쿠
보라색은 생기를 잃어 가
水滴は僕を哀れんだ
스이테키와 보쿠오 아와렌다
물방울은 나를 가엾게 여겨

君は悲しくないかって
키미와 카나시쿠 나이캇테
너는 슬프지 않냐며
君は寂しくないかって
키미와 사비시쿠 나이캇테
너는 쓸쓸하지 않냐며

ほら また溢れた
호라 마타 아후레타
이거봐 또 가득넘쳤어
切なくて怖くて ゆらゆら
세츠나쿠테 코와쿠테 유라유라
애절하고 무서워서 흔들흔들
滲んでゆく世界が
니진데 유쿠 세카이가
번져 가는 세계가
いたずらに映し出したのは 僕の心
이타즈라니 우츠시 다시타노와 보쿠노 코코로
장난스레 비추어낸 것은 나의 마음

紫色に微笑んだら
무라사키 이로니 호호엔다라
보라색에 방긋이니
誰も知らない涙の音
다레모 시라나이 나미다노 오토
아무도 모르는 눈물의 소리

블로그 이미지

하지텔

번역 백업 블로그. 트위터(@hagitel810) 모든 번역에는 의역, 오역, 오타가 따를 수 있으며, 지적은 언제나 감사히 받고 있습니다.

,