호화판 (CD+포토북) 앨범 커버

2016년 12월 21일, 하타노 와타루 아티스트 데뷔 5주년 기념 미니 앨범.

「キャラバンはフィリアを奏でる 캐러밴은 필리아를 연주한다」

DISCOGRAPHY : https://hatanowataru.dive2ent.com/discography/detail.php?id=1014294


2011.12.21 하타노 와타루 아티스트 데뷔 (1st 싱글 CD 「はじまりの日に 시작의 날에」)

2016.12.21 하타노 와타루 아티스트 활동 5주년 & 5주년 기념 미니 앨범 발매.

 

앨범 테마 "세계와 시공을 여행하다"

5주년에 걸맞게, 5년간 하타노 와타루에게 곡을 제공해준 5명의 작곡가에게 곡을 의뢰하여 완성된 미니앨범.

하타노 와타루가 곡마다 짧은 이야기(SS)를 직접 집필하여, 각 곡이 하나씩의 스토리를 가지고 있습니다.

 

앨범은 [CD+포토북]의 호화판, [CD]의 통상판이 있으며,

アニミュゥモ에서 구입 시에는 낭독 CD인 reading aloud가 특전으로 포함되어 있습니다.

 

미리 듣기는 위 게재된 URL : DISCOGRAPHY 페이지 내에서 확인.


트랙 정보와 함께 포토북에 실려있는, SS의 일부를 함께 적어둡니다.

가사 번역은 모두 접음글로 되어있으며, 번역 출처는 모두 하지텔, 저 본인에게.


TRACK 01. 流転流浪 -유전유랑-

작사:古屋 真 후루야 신

작사・편곡:山下洋介 야마시타 요스케

 

황량한 대지의 끝, 대하를 바라보는 장소에 유적이 있었다.

관광지라고는 할 수 없는 쇠퇴한 곳이지만, 무언가 (사람을) 끌어들이는 것이 있다.

자세히 보려고 다가간 때, 바람에 섞여 애달픈 이호(二胡)의 음색이 들렸다.

 

이것은, 이 장소에 새겨진 기억, 기원, 소원이다….

 

더보기

가사

 

雨しのぎに 立ち入る 廃れ朽ちた古城

아메시노기니 타치이루 스다레쿠치타 코죠-

비를 피하여 접어든 낡고 쇠퇴한 고성(古城)에서

語り部は言う 姫君と兵士の 戦に散った 恋語(こいがたり)

카타리베와 유우 히메기미토 헤이시노 이쿠사니 칫타 코이가타리

이야기꾼이 말해주는 전쟁으로 져버린 공주님과 병사의 사랑이야기

 

愛を囁くため 命 懸けようとも

아이오 사사야쿠 타메 이노치 카케요우토모

사랑을 속삭이기 위해 목숨을 건다 하여도

叶わね定め

카나와누 사다메

이루어지지 않는 숙명

数多(あなた)の悲しみを 飲み込んだ乱世も

아나타노 카나시미오 노미콘다 란세모

많은 이(당신)의 슬픔을 삼켜버린 난세도

今は遥か 時の河に 消えて

이마와 하루카 토키노 카와니 키에테

이제는 아득히 시간의 강으로 사라져

 

 

月明かりを 頼りに 見つめ合ったのだろう

츠키아카리오 타요리니 미츠메앗타노다로우

달빛에 기대어 서로 마주 보았겠지

幼心に 未来を誓った 二人は契り 引き裂かれ

오사나코코로니 미라이오 치캇타 후타리와 치기리 히키사카레

어린 마음에 미래를 맹세했던 두 사람은 찢어 갈라지네

髪飾りと折れた剣(つるぎ)も 塵と果て

카미카자리토 오레타 츠루기모 치리토 하테

머리장식과 부러진 검도 먼지가 되어

 

守り通せるなら 千の矢を受けても

마모리 토오세루나라 센노 야오 우케테모

지켜낼 수 있더라면 천 개의 화살을 받는다 하여도

抱きしめただろう

다키시메타다로우

끌어안았을 테지

大国の王者へ 娶(めと)られた彼女(かのひと)

타이코쿠노 오우쟈에 메토라레타 카노히토

대국의 왕자의 첩으로 맞아 들게 된 그녀

二度と会えず 幸せだけを 祈り

니도토 아에즈 시아와세다케오 이노리

두 번 다시 만나지 못하고 행복만을 비네

 

 

願い 積もる 赤き大地へ 差す夜明け

네가이 츠모루 아카키 다이치에 사스 요아케

소원이 쌓이는 붉은 대지에 비추어지는 새벽빛

 

自らの道さえ 選ぶ自由もなく

미즈카라노 미치사에 에라부 지유모 나쿠

자신들의 길마저 선택할 자유도 없이

尽きた命へ

츠키타 이노치에

다해버린 생명에게

僕は何を想い どんな旅へ行こう

보쿠와 나니오 오모이 돈나 타비오 유코우

나는 무엇을 생각하며 어떤 여행에 가는가

瓦礫の陰 寄り添い合うように

카레키노 카게 요리소이아우요-니

와륵*의 그늘에 서로 기대듯이

咲くふたつの 花に別れ 告げて

사쿠 후타츠노 하나니 와카레 츠게테

피는 두 꽃에 작별을 고하며

 

*와륵(瓦礫): 기와와 자갈.


TRACK 02. リトル • レジスタンス -리틀 · 레지스탕스-

작사:永谷たかお、キミオ 나가타니 타카오, 키미오

작곡・편곡:永谷たかお 나가타니 타카오

 

여기는 아이들의 "비밀기지" 였는지도 모른다.

답답한 세계로에서의 탈출과, 어른들에의 작은 반항.

어린 레지스탕스들이 작전회의를 하고 있는 것을 상상하니,

자연스레 웃음이 흘렀다.

 

더보기

가사

 

木漏れ日に導かれ僕は森の中へ

코보레비니 미치비카레 보쿠와 모리노 나카에

나뭇잎 사이로 비치는 해에 이끌려 나는 숲 속으로

あの頃の思い出がちらついた遊歩道

아노 코로노 오모이데가 치라츠이타 유-호-도-

그 시절의 추억이 어른거리는 산책길

くたびれて足を止め、ふと空を見上げる 笑い声

쿠타비레테 아시오도메, 후토 소라오 미아게루 와라이고에

지쳐 다리를 멈추고, 문득 하늘을 바라보니 웃음소리가

あの頃の記憶へと導くような

아노 코로노 키오쿠에토 미치비쿠요-나

그 시절의 기억으로 이끄는 듯해

 

何もかも変わらない繰り返しの中で 飛び出したこの家を

나니모카모 카와라나이 쿠리카에시노 나카데 토비다시타 코노 이에오

아무것도 변함없는 반복 속에서 집을 뛰쳐나왔어

僕は愚かなレジスタンス

보쿠와 오로카나 레지스탄스

나는 어리석은 레지스탕스

 

カバン一つと自転車 飼い猫に後ろ髪引かれてる

카방 히토츠토 지텐샤 카이네코니 우시로가미 히카레테루

가방 하나와 자전거 기르는 고양이가 뒷머리를 당겨

でもダメだ 連れて行けないよ 僕はこの街を出るんだ

데모 다메다 츠레테 이케나이요 보쿠와 코노 마치오 데룬다

그래도 안 돼 데려갈 수 없어 나는 이 마을을 나갈 거야

 

新しいことを始める時には いつでも胸の中に

아타라시이 코토오 하지메루 토키니와 이츠데모 무네노 나카니

새로운 것을 시작할 때에는 언제나 가슴속에

少しの不安と大きな希望が 混ざり合っているんだ

스코시노 후안토 오오키나 키보우가 마자리앗테 이룬다

조금의 불안과 큰 희망이 섞여있는 거야

とても小さなレジスタンス

토테모 치이사나 레지스탄스

정말 작은 레지스탕스

 

いつまでも変わらない繰り返しの日々を

이츠마데모 카와라나이 쿠리카에시노 히비오

언제나 변함없는 반복의 나날에서

飛び出した あの頃の 気持ちを未だ覚えている

토비다시타 아노코로노 키모치오 이마다 오보에테이루

뛰쳐나온 그 시절의 기분을 아직도 기억하고 있어

 

ガタガタ走る自転車 新しい景色新鮮だけど

가타가타 하시루 지텐샤 아타라시이 케시키 신센다케도

덜컥덜컥 달리는 자전거 새로운 배경은 신선하지만

独りきりは心細すぎて 僕はこの足を止めたんだ

히토리키리와 코코로보소스기테 보쿠와 코노 아시오 토메탄다

혼자는 너무 허전해서 나는 이 다리를 멈추었어

 

街を出て僕は大人になっても 変わらず胸の中に

마치오 데테 보쿠와 오토나니 낫테모 카와라즈 무네노 나카니

마을을 나오고 나는 어른이 되었지만 변함없이 가슴속에

喜び怒りに哀しみ楽しさ 混ざり合っているんだ

요로코비 이카리니 카나시미 타노시사 마자리앗테 이룬다

희로애락이 섞여있는 거야

ひとりぼっちのレジスタンス

히토리봇치노 레지스탄스

외톨이인 레지스탕스

 

あの頃に抱いてた ちっぽけな憧れは

아노코로니 이다이테타 칫포케나 아코가레와

그 시절에 품었던 사소한 동경은

今も僕の中にあって 僕を突き動かしてる

이마모 보쿠노 나카니 앗테 보쿠오 츠키우고가시테루

지금도 내 안에 있어서 나를 움직이게 하고 있어

 

新しいことを始める時には いつでも胸の中に

아타라시이 코토오 하지메루 토키니와 이츠데모 무네노 나카니

새로운 것을 시작할 때에는 언제나 가슴속에

少しの不安と大きな希望が 混ざり合っているんだ

스코시노 후안토 오오키나 키보우가 마자리앗테 이룬다

조금의 불안과 큰 희망이 섞여있는 거야

 

街を出て僕は大人になっても 変わらず胸の中に

마치오 데테 보쿠와 오토나니 낫테모 카와라즈 무네노 나카니

마을을 나오고 나는 어른이 되었지만 변함없이 가슴속에

喜び怒りに哀しみ楽しさ 混ざり合っているんだ

요로코비 이카리니 카나시미 타노시사 마자리앗테 이룬다

희로애락이 섞여있는 거야

とても小さなレジスタンス

토테모 치이사나 레지스탄스

정말 작은 레지스탕스

僕の中のレジスタンス

보쿠노 나카노 레지스탄스

내 안의 레지스탕스


TRACK 03. Never be too late

작사: RUCCA

작곡・편곡:藤田淳平 후지타 쥰페이 (Elements Garden)

 

정경을 떠올리며, 좌우간 필사적으로 살고있었다.

눈이 돌아갈정도로 풍경이 변한다.

마치 음악에서 세계를 여행하는 듯하다.

 

머리로 생각하는 것을 관두었을 때, 남아있던 것은…

"노래하는 것이 즐겁다" 라는 감정뿐이었다.

 

더보기

가사

 

メトロの風 背に受け 階段を 駆け上がれば

메토로노 카제 세니우케 카이단오 카케아가레바

메트로의 바람을 등에 업고 계단을 올라가면

華やぐアヴェニュー 急かされるアクティビティ

하나야쿠 아베뉴 사카사레루 아쿠티비티

유쾌해지는 거리(Avenue) 재촉당하는 activity

二階建ての バス越し 見上げてた 空の青は 限りない

니카이타테노 바스코시 미아게타 소라노 아오와 카기리나이

2단 버스 너머로 올려다본 하늘의 푸름은 끝이 없어

 

街がメロディを奏でる 夢が未来を歌い出す

마치가 메로디오 카나데루 유메가 미라이오 우타이다스

마을이 멜로디를 연주하고 꿈이 미래를 노래하네

ここに「自由」を恥じる者なんて居ない

코코니 지유우오 하지루 모노난테 이나이

여기에 「자유」를 부끄러워하는 사람따위 없어

 

Never be too late 風のように

Never be too late 카제노요-니

(늦지 않았어) 바람처럼

曇り知らない眼差しで 見つめていた物語を

쿠모리 시라나이 마나자시데 미츠메테이타 모노가타리오

구름끼는 날씨를 모르는 눈빛으로 바라보고 있던 이야기를  

Never say Never 信じれば

Never say Never 신지레바

(절대라고 말하지 마) 믿는다면

明日の鼓動 導いてく

아스노 코도우 미치비-테쿠

내일의 고동이 이끌어가

Listen to my beats 感じながら 踊ろうぜ

Listen to my beats 칸지나가라 오도로-제

(내 박자를 들어) 느끼면서 춤추자 

 

 

知らず識(し)らず 心に ブレーキを 掛けていたね

시라즈 시라즈 코코로니 브레-키오 카케테이타네

저도 모르게 마음에 브레이크를 걸고 있었구나

今日からブランニューワン 抱きしめるディバーシティ

쿄-카라 브란 뉴 완 다키시메루 디바-시티

오늘부터 brand new one 끌어안는 다양성(diversity) 

変わるシグナル すべては 想いの強さで決まる 「ねえ、そうだろう?」

카와루 시그나루 스베테와 오모이노 츠요사데 키마루 네-, 소-다로?

변하는 신호(signal) 모든 것은 마음의 강함으로 결정돼 「그치, 그렇지? 」  

街は希望のメリーゴーラウンド 夢をチカラに廻り出す

마치와 키보-노 메리-고-라운드 유메오 치카라니 마와리다스

거리는 희망의 회전목마(Merry-go-round) 꿈을 힘으로 바꾸어 내

ここで「自由」にキスを 愛を叫ぼう

코코데 지유-니 키스오 아이이오 사케보-

여기에서 「자유」롭게 키스를 사랑을 외치자

 

Everybody sings! 空のように

Everybody sings! 소라노 요-니

(모두가 노래해!) 하늘처럼

未来を決して疑わず 飛び越えてく国境線を

미라이오 케시테 우타가와즈 토비코에테쿠 코쿠쿄-센오

미래를 결코 의심하지 않고 국경선을 뛰어넘어

Everybody goes! 望むなら

Everybody goes! 노조무나라

(모두가 가!) 바란다면

次の世界 待ち受けてる

츠기노 세카이 마치우케테루

다음 세계가 기다리고 있어 

Gotta take a chance スリルだって 愉(たの)しんで

Gotta take a chance 스리루닷테 타노신데

(기회를 잡아야 해) 스릴도 유쾌하(즐겁)게

 

Never be too late 風のように

Never be too late 카제노요-니

(늦지 않았어) 바람처럼

曇り知らない眼差しで 見つめていた物語を

쿠모리 시라나이 마나자시데 미츠메테이타 모노가타리오

구름끼는 날씨를 모르는 눈빛으로 바라보고 있던 이야기를  

Never say Never 信じれば

Never say Never 신지레바

(절대라고 말하지 마) 믿는다면

明日の鼓動 導いてく

아스노 코도우 미치비-테쿠

내일의 고동이 이끌어가

Listen to my beats 感じながら 踊ろうぜ

Listen to my beats 칸지나가라 오도로-제

(내 박자를 들어) 느끼면서 춤추자 


TRACK 04. 明日の篝火 -내일의 화톳불-

작사:真崎エリカ 마사키 에리카

작곡:桑原聖 쿠와바라 사토루(Arte Refact)

편곡:山本恭平 야마모토 쿄헤이(Arte Refact)

 

이 축제는, 지역에 전해지는 "민화" 를 바탕으로 되어있는 듯하다.

이형의 괴물을 본뜬 수레(山車/だし)등롱이 거리를 직진해나간다.

그 위에는 용감한 표정을 한 남자가, 검을 하늘에 내걸고 낭랑하게 노래하고 있었다.

 

마치 태고(太古)의 기억을 불러 일으키는 뮤지컬.

옛날 옛적, 신화 시대의 이야기다.

 

더보기

가사

 

さぁ今 翳せよ 焔(ひ)のかぎり

사- 이마 카자세요 히노카기리

자 지금 비추어라 등불이 비치는 한

(Wo Oh 散りゆけども) (Wo Oh 果てまで)

(Wo Oh 치리유케도모) (Wo Oh 하테마데)

(Wo Oh 설령 진다해도) (Wo Oh 끝까지)

(Wo Oh 今を焦がせ) (Wo Oh 疾走)

(Wo Oh 이마오 코가세) (Wo Oh 싯소-)

(Wo Oh 지금을 태워) (Wo Oh 질주)

 

"よどみに浮かぶうたかた" (この世は)

요도미니 우카부 우타카타 코노 요와

"웅덩이에 뜬 물거품" (이 세상은)

誰かがそう詠んだ日々の 成れの果て

다레카가 소우 욘다 히비노 나레노 하테

누군가가 그렇게 읊조린 나날의 영락한 말로

(ここは永遠 諸行無常か? 丁々発止の 戦場···上等!)

코코와 에이엔 쇼교-무죠-카 쵸쵸핫시데 센죠 죠-토

(이곳은 영원 제행무상인가? 칼이 맞부딪치는 전장···옳거니!)

 

袈裟懸けに振り抜いて 誰も彼も散らそうか?

케사 가케니 후리누이테 다레모 카레모 치라소우카

가사 걸치듯이 휘둘러내며 누구나 다 흩뜨려볼까?

阿修羅の血に 酔って候

아슈라노 치니 욧테 소노

아수라의 피에 취해 있으니

侭よと、もつれ込んで

마마요토, 모츠레콘데

그대로, 연장전이 되어

 

交わす劇もまた うつつの夢模様

카와스 게키모 마타 우츠츠노 유메모요우

주고받는 극(劇) 또한 현실과 같은 꿈

 

乱れ散る灯火 曼珠沙華を咲かせて 燃え落ちる その様を見せろ

미다레 치루 토모시비 만쥬샤게오 사카세테 모에오치루 소노 사마오 미세로

어지러이 지는 등불 만주사화(피안화)를 피우며 불타 떨어지는 그 모습을 보이라

挑むならそのまま 塵屑につらなれ

이도무나라 소노마마 치리쿠즈니 츠라나레

도전한다면 그대로 먼지 티끌에 줄지어

この道を塞ぐ者なかれ

코노미치오 후사구 모노 나카레

그 길을 가로막는 자 없을지어다

剣の舞う 祭囃子

츠루기노 마우 마츠리바야시

검이 춤추는 축제의 향연

踊れ 踊れ 運まかせに

오도레 오도레 운 마카세니

춤추어라 춤추어라 운에 맡기어

いざや! たけなわぞ浮きよの宴

이자야 타케나와조 우키요노 우타게

자아!  절정으로 치닫는 덧없는 세상의 연회

 

 

驕れる者の行く手は (どちらか?)

오고레루 모노노 유쿠테와 도치라카

교만하는 자의 앞길은 (어느 쪽인가?)

気づいたときはもうすでに 是非もなし

키즈이타 토키와 모- 스데니 제히모나시

깨달았을 때는 이미 어찌할 수 없네

(ここは永遠 諸行無常か?伸びる反るか···栄枯盛衰)

코코와 에이엔 쇼교-무죠-카 노비루카 소루카 에이코세이스이

(여기는 영원한 제행무상인가? 뻗는가 휘는가···영고성쇠)

 

流れる水背にして 誰になにを乞うのか?

나가레루 미즈 세니시테 다레니 나니오 코우노카

흐르는 물을 뒤로하고 누구에게 무엇을 청하는가

欠けた刄がさらした

카케타 야이바가 사라시타

이 빠진 칼날이 드러낸

抜き身の 脆さに泣け

누키미노 모로사니 나케

빼어 든 칼의 무름에 울어

 

それは紛れなく 狼煙に成る焔(ほむら)

소레와 마기레나쿠 노로시니 나루 호무라

그것은 틀림없이 봉화가 될 불꽃

 

運命にまみれて 浅ましく求めて 燃え盛る その様を見せよう

운메이니 마미레테 아사마시쿠 모토메테 모에사카루 소노 사마오 미세요우

운명에 섞이어 비열하게 원하여 불길이 치솟는 그 모습을 보이라

一途さを笑った 愚昧さをかみしめ

이치즈사니 와랏타 구마이사오 카미시메

한결같음에 웃었네 우매함을 곱씹으며

這いずろう 無に変わるまで

하이즈로우 무니 카와루마데

기어 다니겠네 무(無)로 바뀔 때까지

舞台上は 移ろえども

부타이 죠우와 우츠로에도모

무대 위는 바뀌어도

凛と 凛と ぶれねものよ

린토 린토 부레네모노요

늠름히 늠름하게 흔들리지 않는 자여

やっと手にしたのは 心の在り処

얏토 테니시타노와 코코로노 아리카

겨우 손에 넣은 것은 마음을 둘 곳

 

風は吹き抜けて···

카제와 후키누케테

바람은 빠져나가며

 

二の足を踏みしめ 目の前を見遣れば

니노아시오 후미시메 메노마에오 미야레바

다음 발을 내디뎌* 눈 앞을 바라보니

立ち込める雲 失せて消える

타치코메루 쿠모 우세테 키에루

자욱이 낀 구름이 사라져 없어지네

ありのまま生き抜け それこそが目映さ

아리노마마 이키누케 소레코소가 마바유사

있는 그대로 살아남아라 그것이야 말로 눈부심

そう君も 屹度 言うだろう

소우 키미모 킷토 유우다로우

당신도 분명 그렇게 말할 테지

 

乱れ散る灯火 曼珠沙華を咲かせて 燃え落ちる その様を見てろ

미다레치루 토모시비 만쥬샤게오 사카세테 모에오치루 소노 사마오 미테로

어지러이 지는 등불 만주사화를 피우며 불타 떨어지는 그 모습을 보아라

挑むたび 灼かれて 星屑に近づく

이도무타비 샤카레테 호시쿠즈니 치카즈쿠

도전할 때마다 태워져 별무리에 가까이

この道を塞ぐ者なかれ

코노 미치오 후사구 모노 나카레

이 길을 가로막는 자 없을지어다

剣の舞う 祭囃子

츠루기노 마우 마츠리바야시

검이 춤추는 축제의 향연

踊れ 踊れ 何処まででも

오도레 오도레 도코마데데모

춤추어라 춤추어라 어디까지나

明日の篝火を

아스노 카가리비오

내일의 화톳불을

いざ!胸に焚いて 浮世を駆けろ

이자 무네니 타이테 우키요오 카케로

자아! 가슴에 태우며 속세를 빠져나가라

 

*다음 발을 내디뎌(二の足を踏みしめ): 二の足を踏む 자체는 망설이다란 뜻이 있지만, 정작 踏みしめる는 힘껏 밟다가 되므로, 첫발 다음에 내딛는 발(二の足/다음 발)을 내딛는다 하였음.


TRACK 05. You Only Live Once -everlasting-

작사:西寺郷太 니시데라 고우타

작곡・편곡:彦田元気 히코타 겐키 

 

인류는, 인공지능에 의해 「공평하게」 선택되어 자손을 남겨왔던 것이다.

내가 태어난 것은 그런 시대.

 

인간이 생활하는 데에 필요한 것은, 모두 A.I. 가 해준다.

반대로 말하자면, 생활에 필요하지 않은 오락은 배제된다.

이 시대에는 「음악을 듣는다」라는 문화가 없었다.

 

더보기

가사

 

Ah···

Oh···

Ah···

Oh···

 

You're so beautiful.

너는 정말 아름다워

Tonight 見とれていたよ

Tonight 미토레테이타요

오늘 밤 넋 없이 보고 있었어

砂時計さえ止まる

스나도케이사에 토마루

모래시계마저 멈춰

Take my breath away

나의 숨을 가져가 버렸지

輝くために生まれてきた、と

카가야쿠 타메니 우마레테 키타토

빛나기 위해 태어났다, 고

輝きながら

카가야키나가라

빛나면서

戦う君は告げた

타타카우 키미와 츠게타

까우는 네가 말했어

 

Ah···

Oh···

Ah···

Oh···

You Only Live Once

You Only Live Once

 

You're so beautiful.

너는 정말 아름다워

Tonight 見とれていたよ

Tonight 미토레테이타요

오늘 밤 넋 없이 보고 있었어

砂時計さえ止まる

스나도케이사에 토마루

모래시계마저 멈춰

Take my breath away

나의 숨을 가져가 버렸지

輝くために生まれてきた、と

카가야쿠 타메니 우마레테 키타토

빛나기 위해 태어났다, 고

輝きながら

카가야키나가라

빛나면서

戦う君は告げた

타타카우 키미와 츠게타

싸우는 네가 말했어

 

Waiting for the light

빛을 기다리고 있어

何も聴こえない

나니모 키코에나이

아무것도 들리지 않아

きらめく Butterfly

키라메쿠 Butterfly

반짝이는 나비는

光の中で

히카리노 나카데

빛 속에서

輝くための傷は厭わない

카가야쿠 타메노 키즈와 이토와나이

빛나기 위한 상처는 마다하지 않아

輝きながら

카가야키나가라

빛나면서

君が教えてくれた

키미가 오시에테 쿠레타

네가 가르쳐 주었어

 

Ah··

You Only Live Once

Oh···

You Only Live Once

Ah···

You Only Live Once

Oh···

You Only Live Once

 

You're amazing

너는 놀라워

僕ら言葉をなくす

보쿠라 코토바오 나쿠스

우리들이 말을 잊고

力尽きても

치카라 츠키테모

힘이 다해도

Everybody know you're right

네가 옳다는 걸 모두가 알아

君の姿は美し過ぎて

키미노 스가타와 우츠쿠시 스기테

네 모습은 너무나 예뻐서

When you're sad and hard time

네가 슬프고 힘들 때

We believe in you

우리는 너를 믿어

Oh I'm just dreaming of the day

나는 단지 그 날의 꿈을 꿔

今までの日が報われるほど響け

이마마데노히가 무쿠와레루호도 히비케

이제껏의 날이 보상받을 정도로 울려

Thunderous applause

우레와 같은 박수갈채 속에서

輝くために生まれてきた、と

카가야키 타메니 우마레테 키타토

빛나기 위해 태어났다, 고

輝きながら

카가야키 나가라

빛나면서

君が教えてくれた

키미가 오시에테 쿠레타

네가 가르쳐 주었어

 

Oh-

Oh-

Oh-

Oh-

Oh···

*유리!!! on ICE 엔딩 주제가 「You Only Live Once」와는 조금 다른 버전.

 「You Only Live Once」는 따로 싱글CD가 존재 (2016.11.23. 발매)

블로그 이미지

하지텔

번역 백업 블로그. 트위터(@hagitel810) 모든 번역에는 의역, 오역, 오타가 따를 수 있으며, 지적은 언제나 감사히 받고 있습니다.

,