米津玄師 9th Single 『 Flamingo / TEENAGE RIOT 』 

2018.10.31 발매, MV 공개 2018.10.28



https://youtu.be/lwolyOIcCQg


--------------------


가사 (번역: 하지텔)


潮溜まりで野垂れ死ぬんだ
시오다마리데 노다레 지눈다
바닷물이 괴인 곳에서 쓰러져 죽는 거야
勇ましい背伸びの果てのメンソール
이사마시이 세노비노 하테노 멘소-루
용맹한 발돋움의 말로인 Menthol

ワゴンで二足半額のコンバース
와곤데 니소쿠 한가쿠노 콘바-스
진열대에 한 켤레 반값의 컨버스
トワイライト匂い出すメロディー
토와이라이토 니오이다스 메로디-
황혼의 냄새를 풍기는 멜로디

今サイコロ振るように日々を生きて
이마 사이코로 후루요-니 히비오 이키테
지금 주사위를 던지듯이 나날을 살아가며
ニタニタ笑う意味はあるか
니타니타 와라우 이미와 아루카
히죽거리며 웃는 이유는 있는 걸까
誰も興味がないそのGコードを
다레모 쿄우미가 나이 소노 G코-도오
아무도 관심이 없는 그 G코드를
君はひどく愛していたんだ
키미와 히도쿠 아이시테이탄다
너는 굉장히 사랑하고 있었어

煩わしい心すら
와즈라와시이 코코로스라
성가신 마음조차
いつかは全て灰になるのなら
이츠카와 스베테 하이니 나루노나라
언젠가는 모두 재가 되어버린다면
その花びらを瓶に詰め込んで火を放て
소노 하나비라오 빈니 츠메콘데 히오 하나테
그 꽃잎을 병에 담아 불을 쏘아

今ここで誰より強く願えば
이마 코코데 다레요리 츠요쿠 네가에바
지금 여기서 누구보다 간절히 원한다면
そのまま遠く雷鳴に飛び込んで
소노마마 토오쿠 라이메이니 토비콘데
그대로 멀리 뇌명에 뛰어들어
歌えるさ カスみたいな
우타에루사 카스미타이나
노래하겠어 찌꺼기같은
だけど確かな バースデイソング
다케도 타시카나 바-스데이송
그러나 분명한 버스데이송

しみったれたツラが似合うダークホース
시밋타레타 츠라가 니아우 다-크호-스
인색한 낯짝이 어울리는 다크호스
不貞腐れて開けた壁の穴
후테쿠사레테 아케타 카베노 아나
지르퉁해서 뚫어버린 벽구멍
あの時言えなかった三文字
아노 토키 이에나캇타 삼몬지
그 때 말하지 못했던 세 글자
ブラスバンド鳴らし出すメロディー
브라스반도 나라시다스 메로디-
브라스 밴드가 연주하는 멜로디

真面目でもないのに賢しい顔で
마지메데모 나이노니 사카시이 카오데
진지하지도 않으면서 영리한 얼굴로
ニヒリスト気取ってグルーミー
니히리스토 키돗테 구루-미-
허무주의자인 체하며 Gloomy
誰も聴いちゃいないそのDコードを
다레모 키이챠이나이 소노 D코-도오
아무도 듣고 있지 않은 그 D코드를
それでもただ信じていたんだ
소레데모 타다 신지테이탄다
그럼에도 그저 믿고 있었어

よーいどんで鳴る銃の音を
요-이 돈데 나루 쥬-노 오토오
준비, 땅 울리는 총성을
いつの間にか聞き逃していた
이츠노마니카 키키노가시테이타
어느샌가 놓쳐 듣지 못하고 있었어
地獄の奥底にタッチして走り出せ
지고쿠노 오쿠소코니 탓치시테 하시리다세
지옥의 깊은 곳을 터치하고 뛰쳐나와

今すぐに 誰より独りでいるなら
이마스구니 다레요리 히토리데 이루나라
지금 당장 누구보다 혼자라면
誰より誰かに届く歌を
다레요리 다레카니 토도쿠 우타오
누구보다도 누군가에게 닿을 노래를
歌えるさ 間の抜けた
우타에루사 마노 누케타
노래하겠어 얼이 빠진
だけど確かな バースデイソング
다케도 타시카나 바-스데이송
그러나 분명한 버스데이 송

持て余して放り出した叫び声は
모테아마시테 호우리다시타 사케비고에와
주체하지 못하고 내팽겨친 외침은
取るに足らない言葉ばかりが
토루니 타라나이 코토바바카리가
하잘것없는 말만이
並ぶ蚤の市にまた並んで行く
나라부 노미노이치니 마타 나란데 이쿠
늘어서는 벼룩시장에 다시 늘어져 가
茶化されて汚されて恥辱の果て
챠카사레테 케가사레테 치죠쿠노 하테
속여지고 더럽혀진 치욕의 말로
辿り着いた場所はどこだ
타도리츠이타 바쇼와 도코다
도착한 곳은 어디인가
何度だって歌ってしまうよ
난도닷테 우탓테시마우요
몇 번이라도 노래해버릴 거야
どこにも行けないんだと
도코니모 이케나인다토
어디에도 갈 수 없다고
だからこそあなたに会いたいんだと
다카라코소 아나타니 아이타인다토
그렇기 때문에 당신과 만나고 싶다고
이마
지금

煩わしい心すら
와즈라와시이 코코로스라
성가신 마음조차
いつかは全て灰になるのなら
이츠카와 스베테 하이니 나루노나라
언젠가는 모두 재가 되어버린다면
その花びらを瓶に詰め込んで火を放て
소노 하나비라오 빈니 츠메콘데 히오 하나테
그 꽃잎을 병에 담아 불을 쏘아

今ここで誰より強く願えば
이마 코코데 다레요리 츠요쿠 네가에바
지금 여기서 누구보다 간절히 원한다면
そのまま遠く雷鳴に飛び込んで
소노마마 토오쿠 라이메이니 토비콘데
그대로 멀리 뇌명에 뛰어들어
歌えるさ カスみたいな
우타에루사 카스미타이나
노래하겠어 찌꺼기같은
だけど確かな バースデイソング
다케도 타시카나 바스데이송
그러나 분명한 버스데이송



블로그 이미지

하지텔

번역 백업 블로그. 트위터(@hagitel810) 모든 번역에는 의역, 오역, 오타가 따를 수 있으며, 지적은 언제나 감사히 받고 있습니다.

,